Gentoo | tenon | Elton | Eaton
C2

get on английский

садиться, преуспевать, надевать

Значение get on значение

Что в английском языке означает get on?

get on

(= get along) have smooth relations My boss and I get along very well grow late or (of time) elapse It is getting on midnight--let's all go to bed! (= be on) appear in a show, on T.V. or radio The news won't be on tonight садиться, сесть, подниматься на борт (= board) get on board of (trains, buses, ships, aircraft, etc.) (= mount) get up on the back of mount a horse (= progress, come along, shape up) develop in a positive way He progressed well in school My plants are coming along Plans are shaping up старить, состарить, стареть, состариться (= senesce, age) grow old or older She aged gracefully we age every day--what a depressing thought! Young men senesce

Перевод get on перевод

Как перевести с английского get on?

Синонимы get on синонимы

Как по-другому сказать get on по-английски?

Примеры get on примеры

Как в английском употребляется get on?

Простые фразы

If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если вы не хотите воспользоваться солнцезащитным кремом, это ваша проблема. Просто потом не жалуйтесь мне на солнечные ожоги.
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
Если ты не хочешь воспользоваться солнцезащитным кремом, это твоя проблема. Просто потом не жалуйся мне на солнечные ожоги.

Субтитры из фильмов

Kids will always be able to get their hands on PBJs.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.

Возможно, вы искали...

get | on