gadfly | godly | sadly | ladle
C2

gladly английский

охотно

Значение gladly значение

Что в английском языке означает gladly?

gladly

радостно, охотно (= fain) in a willing manner this was gladly agreed to I would fain do it

Перевод gladly перевод

Как перевести с английского gladly?

Синонимы gladly синонимы

Как по-другому сказать gladly по-английски?

Примеры gladly примеры

Как в английском употребляется gladly?

Простые фразы

We gladly accept your offer.
Мы с радостью принимаем ваше предложение.
I will gladly help you.
С удовольствием тебе помогу.
I will gladly help you.
Буду рада тебе помочь.
I will gladly help you.
Я с удовольствием вам помогу.
I will gladly help you.
Я с радостью помогу тебе.
I will gladly help you.
Я с радостью помогу вам.
I would gladly help you, only I am too busy now.
Я бы с радостью помог тебе, только я сейчас очень занят.
He gladly accepted our offer.
Он с радостью принял наше предложение.
She gladly accepted his proposal.
Она с радостью приняла его предложение.
I would gladly translate this, but I don't speak Dutch.
Я бы с удовольствием перевёл это, но я не знаю голландского.
Yes, gladly.
Да, с радостью.
Tom gladly agreed.
Том с радостью согласился.
I will do it gladly.
Я охотно это сделаю.
I will do it gladly.
Я с радостью это сделаю.

Субтитры из фильмов

GLADLY.
С удовольствием.
Gladly. A lout!
С удовольствием.
Gladly, My Lord!
С радостью!
Gladly.
Охотно.
She'd give up her own soul gladly.
Она бы отдала с радостью свою собственную душу.
Gladly.
Конечно.
If this is poverty, I'll gladly share it with you.
Если это нищета, я охотно разделю её с тобой!
If I could add anything to the charges against you, I would most gladly do so.
Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал.
Gladly.
Охотно.
You'd gladly see me put away.
Ты будешь рад от меня отделаться.
Gladly.
С радостью.
Gladly.. we're selling this house tomorrow.
С радостью. Завтра мы продаем этот дом.
Well, I'm ready. Let's see you gladly die.
Ну что ж, я готов принять твою смерть.
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.

Из журналистики

But I would gladly go back to my life as a private citizen once guaranteed a free and open election this fall.
Но я с радостью вернусь к моей жизни обычного гражданина, как только будут гарантированы свободные и открытые выборы, которые пройдут этой осенью.
The Europeans gladly went along with this charade because they now fear dollar depreciation more than global imbalance.
Европейцы с радостью согласились на это, поскольку сейчас они боятся обесценивания доллара больше, чем дисбаланса в мировой экономике.
Nor did the Nazis exterminate the Jews in order to take their property - most Jews were poor, and those who owned anything probably would have given it up gladly in order to save themselves.
Также нацисты не истребляли евреев для того, чтобы забрать их собственность - большинство евреев были бедными, а те, кто чем-то владел, с радостью бы это отдали, чтобы спасти себя.
He didn't suffer fools gladly.
Он не любил дураков.
In his prime, he not only talked and behaved like a thug, but he also looked like one - the kind of bull-necked, pale-eyed, snarling psychopath who would gladly pull out your fingernails just for fun.
В лучшее для него время он не только говорил и вел себя, как головорез, но также и выглядел как таковой - с шеей как у быка, с блеклыми глазами, рычащий психопат, который с удовольствием вырвал бы вам ногти только ради развлечения.

Возможно, вы искали...