B2

gravity английский

сила тяжести, тяжесть, гравитация

Значение gravity значение

Что в английском языке означает gravity?
Простое определение

gravity

Gravity is the physical force that attracts all matter, for example what makes things fall to the ground. Because of the Earth's larger size, gravity here is stronger than the pull of gravity on the moon. The gravity of a situation is how serious and worrying it is. I don't think she understands the gravity of her crime.

gravity

тяготение, гравитация, притяжение (= gravitation) (physics) the force of attraction between all masses in the universe; especially the attraction of the earth's mass for bodies near its surface the more remote the body the less the gravity the gravitation between two bodies is proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them gravitation cannot be held responsible for people falling in love — -Albert Einstein серьёзность, важность (= graveness) a manner that is serious and solemn a solemn and dignified feeling

Перевод gravity перевод

Как перевести с английского gravity?

Синонимы gravity синонимы

Как по-другому сказать gravity по-английски?

Примеры gravity примеры

Как в английском употребляется gravity?

Простые фразы

Newton established the law of gravity.
Ньютон открыл закон тяготения.
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
На Луне сила притяжения составляет одну шестую от земной.
Gravity pulls things toward the center of the earth.
Гравитация притягивает вещи к центру Земли.
If you can use gravity to your advantage, do so.
Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
This is a matter of the utmost gravity.
Это дело наивысшей важности.
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards.
Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.
Gravity wins again!
Тяготение снова побеждает!
Gravity wins again!
Гравитация снова побеждает!
It's gravity that makes satellites move around the Earth.
Спутники вращаются вокруг Земли благодаря гравитации.
The giraffe cannot swim because its centre of gravity is so high that it would topple over.
Жираф не может плавать, потому что центр тяжести его тела расположен так высоко, что он бы перевернулся.
A pillow at six o'clock in the morning has got the biggest gravity in the world.
Самой большой силой притяжения на свете обладает подушка в шесть утра.
It was then that we clearly felt the gravity of the situation.
Тогда мы и ощутили ясно тяжесть ситуации.
Buildings cannot deny the law of gravity.
Здания не могут противоречить закону земного тяготения.
The force of gravity between two objects is proportional to the product of the two masses, and inversely proportional to the square of the distance between their centers of mass.
Сила притяжения между двумя объектами пропорциональна произведению их масс, и обратно пропорциональна квадрату расстояния между их центрами масс.

Субтитры из фильмов

We seem to be defying the laws of gravity.
Мы, кажется, не подчиняемся закону тяготения.
There's no gravity anymore.
Здесь нет гравитации.
Oh, gravity!
О, гравитация!
And what was that about gravity not working?
А что там было про отсутствие гравитации?
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
Would you like me to cancel gravity?
Хотите, чтобы я ее отключил?
Now where is the bloody gravity? That's not it.
Где же эта чертова гравитация?
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity.
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер.
There's a time for gaiety and a time for gravity.
Всему свое время - и веселью, и горечи.
It feels to me as though we have plus-gravity.
Мне кажется, у нас высокая гравитация.
Hank, will you turn off the magnetic gravity?
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
Meanwhile, considering the gravity of our next announcement. I think this is more appropriate.
Хотя, учитывая значимость следующего объявления, вот это будет более уместным.
It's specific gravity, but it whips cream too.
Или центробежная. Вообще, тут особая сила тяжести, она и сливки взбивает.
You must be there to show the gravity of the offence.
Ты должна быть там, чтобы показать всю тяжесть проступка.

Из журналистики

Given the gravity of the economic crisis, the time has come for the EU to demonstrate its strengths whenever possible.
Учитывая серьёзность и значимость экономического кризиса, для Европейского Союза настало время по возможности продемонстрировать его политическую и экономическую мощность.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Similarly, the gravity of weaker growth will most likely overcome the levitational effect on equity prices from more quantitative easing, particularly given that equity valuations today are not as depressed as they were in 2009 or 2010.
Также, гравитация слабого экономического роста, скорее всего, подавит подъемную силу дополнительного количественного послабления на курсы акций, в особенности учитывая, что оценки стоимости акций сегодня не настолько занижены, как в 2009 или в 2010 году.
As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
NEW YORK - As Asia emerges from the global economic crisis faster than the rest of the world, it is increasingly clear that the world's center of gravity is shifting from the Atlantic to the Pacific.
НЬЮ-ЙОРК. Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский.
In sum, the fact that the US trade balance has defied gravity for so many years has made it possible for the dollar to do so, too.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
MANILA - To hear some pundits tell it, China's economic miracle - one that lifted 300 million people out of poverty and shifted the world's geopolitical center of gravity - is coming to a tumultuous end.
МАНИЛА - Разговоры некоторых экспертов про чудо экономики Китая - что подняла 300 млн человек из нищеты и сместила мировой геополитический центр тяжести - подходят к своему бурному завершению.
So far, Trump has defied the laws of political gravity.
До сих пор, Трамп бросал вызов законам политической гравитации.
STOCKHOLM - This year marks the centenary of Albert Einstein's general theory of relativity, his masterwork describing gravity as the curvature of space and time.
СТОКГОЛЬМ - В этом году мы отмечаем столетие общей теории Альберта Эйнштейна, его искусной работы, которая изображает гравитацию как искривление пространства и времени.
According to Einstein's theory, gravity, unlike all other physical forces known to man, is not quantized.
Согласно теории Эйнштейна, гравитация, в отличие от всех других физических сил, известных человеку, не квантуется.
This mismatch between our understanding of gravity and the quantum theories of matter poses a huge conundrum for theoretical physicists, because it leads to mathematical contradictions.
Это несоответствие между нашим пониманием гравитации и квантовой теории материи представляет огромную загадку для физиков-теоретиков, так как это приводит к математическим противоречиям.
Clearly, there is something about the combination of quantum theory and gravity that remains unknown, and our understanding of space, time, and matter hinges on unraveling this connection.
Очевидно, что есть элементы в комбинации квантовой теории и гравитации, которые остаются неизвестными, а наше понимание пространства, времени и материи зависит от разгадки этой связи.
Contrary to how it may feel when you try to get out of bed in the morning, gravity is by far the weakest fundamental force of all we have identified.
Вопреки тому, как вы чувствуете себя, когда пытаетесь вылезти из постели по утрам, гравитация на сегодняшний день является самой слабой фундаментальной силой из всех тех, которые мы определили.
In the atomic and subatomic world, gravity is irrelevant compared to what else is going on, all of which can be described by quantum theories.
В атомном и субатомном мире, гравитация не имеет значения по сравнению с тем, что еще происходит в рамках квантовой теории.

Возможно, вы искали...