C1

greenhouse английский

теплица

Значение greenhouse значение

Что в английском языке означает greenhouse?

greenhouse

теплица, парник a building with glass walls and roof; for the cultivation and exhibition of plants under controlled conditions of or relating to or caused by the greenhouse effect greenhouse gases

Перевод greenhouse перевод

Как перевести с английского greenhouse?

Greenhouse английский » русский

Оранжерея

Синонимы greenhouse синонимы

Как по-другому сказать greenhouse по-английски?

greenhouse английский » английский

hothouse glasshouse conservatory nursery hotbed warm-house stove orangery icehouse greenery glass cold-frame cellar

Примеры greenhouse примеры

Как в английском употребляется greenhouse?

Простые фразы

I grow orchids in my greenhouse.
Я выращиваю орхидеи в своей оранжерее.
They grow strawberries in their greenhouse.
В своей теплице они выращивают клубнику.
Power plants are the largest major source of emissions in the U.S., together accounting for roughly one-third of all domestic greenhouse gas pollution.
Электростанции - крупнейший источник выбросов в США, в совокупности отвечающий примерно за одну треть от общего для страны загрязнения парниковыми газами.

Субтитры из фильмов

In that case, here in the greenhouse.
Тогда в оранжерею.
In the greenhouse over the footbridge.
В оранжерее через мостик.
In the greenhouse.
В оранжерее.
By the greenhouse?
У оранжереи?
The greenhouse is off-limits.
Оранжерею закрыть.
Ln a greenhouse? Oh, no, no.
В оранжерее?
I wanted them to fly orchids from our greenhouse, but Long lsland is fogged in.
Я хотел, чтобы доставили орхидеи, но Лонг-Айленд окутан туманом.
You know, those orchids from my greenhouse?
Орхидеи из моей оранжереи.
Caught them red-handed in the greenhouse.
Поймал их за руку в оранжерее.
I bet he's going to the greenhouse.
Уверен, он пошел в оранжерею.
Yeah, me greenhouse.
Да, мою оранжерею.
About me greenhouse.
Моя оранжерея.
Now, what about my greenhouse?
Итак, что насчет моей оранжереи?
She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее.

Из журналистики

It is important to acknowledge that some adaptation strategies will lead to more greenhouse-gas emissions.
Важно осознать, что некоторые стратегии по адаптации приведут к большему количеству выбросов парниковых газов.
PRINCETON - What we are doing to our planet, to our children and grandchildren, and to the poor, by our heedless production of greenhouse gases, is one of the great moral wrongs of our age.
ПРИНСТОН. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.
Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
US per capita greenhouse gas emissions, already the highest of any major nation when Bush took office, have continued to rise.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
China and India claim the right to proceed with industrialization and development as the developed nations did, unhampered by limits on their greenhouse gas emissions.
Индия и Китай отстаивают своё право продолжать индустриализацию и развитие точно так же, как это делали развитые страны, не имевшие ограничений на выброс парниковых газов.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Справедливость решения предоставить каждому человеку на Земле равную долю способности атмосферы поглощать выбросы парниковых газов трудно оспаривать.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny. Why should anyone have a greater entitlement than others to use the earth's atmosphere?
Почему у кого-то должно быть больше прав, чем у других на использование атмосферы Земли?
At the beginning of this year, Europe introduced a new Greenhouse Gas Emissions Trading Scheme that uses market-based incentives to control carbon emissions.
В начале этого года Европа ввела новую Схему Торговли Выбросами Газов, Вызывающих Парниковый Эффект, которая использует диктуемые рынком стимулы для контроля выбросов углерода.
At that point, power companies that use antiquated technologies that emit massive amounts of greenhouse gases may face serious financial losses.
Тогда компании-производители электроэнергии, которые используют устаревшие технологии, выделяющие огромное количество газов, вызывающих парниковый эффект, могут столкнуться с серьезными финансовыми убытками.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
Although no one knows precisely what might destabilize the Wilkes Basin, we can be fairly certain that further global warming, caused by greenhouse-gas emissions, will increase the risk.
Хотя никто не знает точно, что может дестабилизировать бассейн Уилкса, мы можем быть вполне уверены, что дальнейшее глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов, увеличит этот риск.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Изменение климата вызвано человечеством, поэтому хорошая новость заключается в том, что человечество может его остановить, сократив выбросы парниковых газов.
Then, because the US refuses to take responsibility for its cumulative and per capita greenhouse-gas emissions - which are, respectively, roughly four and three times greater than China's - the Chinese leadership refuses to make concessions.
А поскольку США отказывается взять на себя ответственность за свои совокупные выбросы парниковых газов и выбросы на душу населения (которые, соответственно, примерно в четыре и в три раза выше китайских), китайское руководство не желает идти на уступки.
Should we place our faith in the Kyoto Treaty, which sets firm limits on human emissions of so-called greenhouse gases?
Должны ли мы слепо верить в Киотский договор, устанавливающий строгие ограничения на антропогенные выбросы так называемых парниковых газов?

Возможно, вы искали...