guilt | quilt | gusty | gully
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ guilty СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ guilter ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ guiltiest
A2

guilty английский

виновный

Значение guilty значение

Что в английском языке означает guilty?
Простое определение

guilty

If you are guilty of something, you did it. This is usually for doing a bad thing. If you feel guilty you feel bad about something you did. If you are found guilty of a crime, a court of law said you did do that crime.

guilty

виновный, виноватый responsible for or chargeable with a reprehensible act guilty of murder the guilty person secret guilty deeds виновный (= hangdog, shamefaced) showing a sense of guilt a guilty look the hangdog and shamefaced air of the retreating enemy — Eric Linklater

Перевод guilty перевод

Как перевести с английского guilty?

Синонимы guilty синонимы

Как по-другому сказать guilty по-английски?

Примеры guilty примеры

Как в английском употребляется guilty?

Простые фразы

You are guilty of murder.
Вы виновны в убийстве.
You make me feel so guilty.
Из-за тебя я чувствую себя таким виноватым.
You make me feel so guilty.
Ты заставляешь меня чувствовать себя таким виноватым.
You make me feel so guilty.
Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой.
Insofar as we know, he is guilty.
Насколько мы знаем, он виновен.
We hold that he is not guilty.
Мы считаем, что он не виновен.
I feel guilty about having told a lie.
Я чувствую вину за то, что солгал.
I feel guilty.
Я чувствую себя виноватым.
I feel guilty.
Я чувствую себя виноватой.
I believe he is not guilty of the crime.
Я считаю, что он невиновен в преступлении.
I have a guilty conscience about that.
У меня от этого угрызения совести.
I was convinced that he was guilty.
Я был убежден в его виновности.
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
Все улики перед нами. Присовокупив к этому отсутствие у него алиби, не остаётся сомнений, что виновен он.
It is clear that he is guilty.
Очевидно, что он виновен.

Субтитры из фильмов

John Mayer has more than 40 companies. He also has a lot of properties abroad. Furthermore, Club M's members are guilty of illegal possession of passports in many cases.
У него открыты дела в 42 странах. чьи паспорта и официальные документы являются поддельными.
BEYOND THAT LOOKS GUILTY. I'M REALLY NOT INTERESTED IN YOUR POINTERS, THANKS.
Все, у кого есть желтые бейджики, владельцы малого бизнеса, верно?
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
I plead not guilty.
Я не признаю себя виновным.
Nobody is guilty of my death.
В моей смерти никто не виноват.
But I swear I'm not guilty.
Но, клянусь, я не виновен.
Guilty.
Каюсь.
Guilty or not guilty?
Виновны или нет?
Guilty or not guilty?
Виновны или нет?
Not guilty?
Точно?
Chicolini, I bet you 8 to one we find you guilty.
Чиколини, ставлю 8: 1, что вас осудят.
If found guilty, you'll be shot.
Вам грозит расстрел.

Из журналистики

Generals Atanase Stanculescu and Mihai Chitac were found guilty of ordering the killings of dozens of innocent people in Timisoara in 1989.
Генералы Атанасе Станкулеску и Михай Китак были признаны виновными в отдаче приказа об убийстве десятков невинных людей в Тимишоаре в 1989 году.
To the first two counts, Greenspan now pleads guilty.
Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Greenspan also pleads guilty to a mistake in early 2001.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
But how serious are these policy-political crimes to which Greenspan now pleads guilty?
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
Here, Greenspan holds his ground, and pleads not guilty.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law.
Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права.
Those who were on the wrong side of the political divide were not only guilty of erroneous views; they were seen as wrong in their essence, and therefore to be condemned and hated.
Те, кто был по другую сторону политических баррикад, были не только виновны в ошибочных взглядах; их считали неправильными по сути, и, следовательно, они подлежали осуждению и ненависти.
The US is not the only guilty party.
Не только США виновны в этом.
Because Taiwan has not allowed itself to become a victim, the world simply does not feel guilty about it, and so ignores it.
Поскольку Тайвань не позволил себе стать жертвой, мир просто не чувствует своей вины по отношению к нему, и таким образом, игнорирует его.
Senior bank managers and regulators have a common interest in developing a more effective system - one that punishes the guilty and creates the right incentives for the future.
У руководства банков и регуляторов имеется общий интерес в создании более эффективной системы - такой, которая наказывает виновных и создает правильные стимулы для будущего.
These citizens are guilty only of belonging to the three tribes (Fur, Masalit, and Zaghawa) that spawned the rebels who took up arms against the government a few years ago.
Эти граждане виновны только в своей принадлежности к трем племенам (фур, масалит и загава), к которым также принадлежали мятежники, предпринявшие вооруженное выступление против правительства несколько лет назад.
These countries had not been guilty of irresponsible and inflationary fiscal and monetary policies, for which austerity is the natural punishment and cure.
Восточно-азиатские страны не были виновны в безответственной и инфляционной фискальной и монетарной политике, естественным наказанием за которую и средством лечения которой является аскетизм.
The owners were then asked whether their dog looked guilty.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой.

Возможно, вы искали...