C2

habitual английский

привычный, обычный

Значение habitual значение

Что в английском языке означает habitual?
Простое определение

habitual

A habitual behaviour is done regularly, often without planning or making a decision to it. In our changing world, the old habitual ways of doing business will not work any more.

habitual

привычный (= accustomed, customary, wonted) commonly used or practiced; usual his accustomed thoroughness took his customary morning walk his habitual comment with her wonted candor

Перевод habitual перевод

Как перевести с английского habitual?

Синонимы habitual синонимы

Как по-другому сказать habitual по-английски?

Примеры habitual примеры

Как в английском употребляется habitual?

Субтитры из фильмов

That was habitual in the past.
В те годы к наготе относились спокойнее.
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now? Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar?
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
The habitual clash between public and private schools.
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ.
They filed me as a habitual offender.
Они записали меня как закоренелую преступницу!
Unfortunately, violence is habitual with the Troglytes.
К сожалению, насилие - вполне обычная вещь для троглитов.
He told me of the Keller process for reforming the habitual criminal. and invited me to visit Stangmoor prison with him.
Он рассказал мне про процедуру, исправляющую даже закоренелого преступника. и пригласил посетить Стангмурскую тюрьму вместе с ним.
I've heard of the habitual criminal, of course. but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime.
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
I've heard of the habitual criminal, of course. but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime.
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
Habitual knife, shears.
Привычный нож, секатор.
For certain reasons we, a group of courtiers, were torn away from our habitual atmosphere and sent away to a foreign land.
В силу некоторых причин, нас, группу придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны.
Until, a few months later Tycho died of his habitual overindulgence in food and wine.
Пока, несколько месяцев спустя Тихо не умер от излишеств в пище и вине.
The effects of habitual use are indeed disturbing.
Наркотическая зависимость вызывает иногда сильные конвульсии.
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Были ли признаки, позволяющие определить, мисс Блейн регулярно принимала этот наркотик или нет?
The idea is that an understanding of case history should, in parole situations, help the subject to avoid habitual traps.
Это идея объясняет всю эту историю до конца Как, в случаях с условным освобождением, помочь этому делу избежать рутинных шаблонов.

Из журналистики

In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои.
In the short run, though, the world is engaged in a gigantic game of passing the parcel, with no country wanting to take the habitual exporters' goods and their capital surpluses.
В краткосрочной перспективе, однако, мир занят гигантской игрой в передачу посылки, где ни одна страна не хочет брать товар обычных экспортеров и их избыток капитала.
Last summer's war in Georgia, and the Kremlin's habitual efforts to destabilize Ukraine's pro-Western government, serve as warnings for what Lukashenko can expect if he moves precipitately.
Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
Central American politicians' habitual tough talk on violent crime has paid few dividends in practice; it makes little impact on drug cartels, whose resources often far outweigh those of the local police or army.
Ставшие привычными горячие обсуждения политиков по борьбе с насилием и преступностью приносят немного пользы на практике; они оказывают небольшое влияние на наркокартели, чьи ресурсы зачастую сильно перевешивают таковые у местной полиции или армии.
If we succeed, the behavior we judge to be better will become habitual - and thus no longer require a conscious act of will to keep acting in that way.
Если мы достигнем цели, то поведение, которое мы считаем лучшим, станет привычным - и, таким образом, больше не понадобится сознательного волевого акта, чтобы действовать именно так.
As a habitual contrarian, I pose the question because almost everyone seems to believe that it would, and that it must be prevented at all costs.
Как закоренелый еретик, я задаю этот вопрос, потому что почти каждый, кажется, думает, что именно так и было бы, и поэтому нужно это предотвратить любой ценой.
But, although Sarkozy may not have sold his party on the merits of George Bush's America, he has softened its once habitual suspicions about the US.
Но, хотя Саркози, может, и не убедил свою партию в достоинствах Америки Джорджа Буша, он смягчил ее когда-то обычную подозрительность в отношении Соединенных Штатов.
When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом.
But women were not serving only as support workers, the habitual role to which they are relegated in protest movements, from those of the 1960's to the recent student riots in the United Kingdom.
Однако женщины выступали не только в качестве поддерживающих тружеников, в привычной роли, которая им отводится в движениях протеста, начиная с 1960-х годов и до недавних студенческих выступлений в Великобритании.
What stood out instead was their habitual frame of reference, which was tied to their personal identities.
Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью.
But a rule to remember is that even if this is not achieved, India and countries like it will gain more by being active participants in WTO deliberations than by withdrawing or being habitual naysayers.
Но надо запомнить одно: Индия и подобные ей страны больше выиграют, принимая активное участие в обсуждении и принятии решений в рамках ВТО, нежели оставаясь в тени или постоянно находясь в оппозиции.

Возможно, вы искали...