lassie | masse | aisle | haste
B2

hassle английский

трудность, стычка, надоедать

Значение hassle значение

Что в английском языке означает hassle?
Простое определение

hassle

A hassle is something that is more difficult than it should be because of problems. "Buying cows from his farm is always a hassle. He spends more time talking about each one than he needs to."

hassle

When you hassle someone, you give that person a hard time, annoy or a bother. Trying to start a fight.

hassle

disorderly fighting досаждать, беспокоить, донимать, надоедать, докучать, напрягать, доставать (= harass, harry) annoy continually or chronically He is known to harry his staff when he is overworked This man harasses his female co-workers (= fuss, trouble, bother) an angry disturbance he didn't want to make a fuss they had labor trouble a spot of bother

Перевод hassle перевод

Как перевести с английского hassle?

Синонимы hassle синонимы

Как по-другому сказать hassle по-английски?

Спряжение hassle спряжение

Как изменяется hassle в английском языке?

hassle · глагол

Примеры hassle примеры

Как в английском употребляется hassle?

Простые фразы

It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.

Субтитры из фильмов

Then stop being a star and treating your guests as your supporting cast. -Let's not get into a big hassle.
Тогда не изображай из себя звезду, и не обращайся со своими гостями, как с массовкой.
Don't hassle the photographer.
Не кричите на фотографа. Птичку напугаете.
Whatever offers itself voluntarily I accept. without hassle and without involvement.
Я знаю о них только то, что бросается само в глаза. Я только наблюдаю.
What, you won't let me come in and hassle. this fool I have for a father?
Что, вы не дадите мне войти и достать. этого болвана, который у меня есть вместо отца?
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made. that big hassle about our deterrent lacking credibility.
Вспомните, сэр, как сенатор Бьюфорт высказался о своем недоверии к высшему генеральскому составу.
I only want to save you a lot of hassle and maybe even keep world peace.
Я бы не осмелился шутить над вами, господин профессор, но все это может сохранить вам жизнь, а может и мир во всем мире.
What a hassle.
Который час?
Look, I have to get something from my room, and I want you to distract Chema with some sort of hassle.
Мне нужно достать одну вещь из моей комнаты, а ты чем-нибудь отвлечёшь Чему, чтоб он ничего не заметил.
This calls for a blowtorch. Cutting with those is such a hassle.
Здесь нужен автоген, а автогеном резать. это такая возня.
I wanted to get you away from all that hassle.
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
You talk about high acquaintances! They may hassle me.
Они гонятся за мной.
I never realized what a hassle being robbed could be.
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
So much hassle to see us together.
Столько хлопот, чтобы оставить нас вместе?
Don't hassle me, man.
Не докучай мне, мужик.

Из журналистики

It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.

Возможно, вы искали...