herald английский

вестник, герольд

Значение herald значение

Что в английском языке означает herald?

herald

(formal) a person who announces important news the chieftain had a herald who announced his arrival with a trumpet превозносить (= hail) praise vociferously The critics hailed the young pianist as a new Rubinstein предвещать (= announce) foreshadow or presage (= hail) greet enthusiastically or joyfully предшественник, предшественница, предвестник, предвестница (= harbinger) something that precedes and indicates the approach of something or someone

Перевод herald перевод

Как перевести с английского herald?

Herald английский » русский

Герольд Геральд

Синонимы herald синонимы

Как по-другому сказать herald по-английски?

Спряжение herald спряжение

Как изменяется herald в английском языке?

herald · глагол

Примеры herald примеры

Как в английском употребляется herald?

Субтитры из фильмов

Where is Montjoy the herald?
Где наш герольд Монжуа?
Take a trumpet, herald.
Возьми трубу, герольд.
Here comes the herald of the French, my liege.
Идёт герольд французский, государь.
God's will! What means this, herald?
Что значит твой приход, герольд?
Morning Herald.
Из газеты Монинг Геральд.
The city room of the Morning Herald.
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands.
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
Wizard Peacock. cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of.
Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
Happens to be the drama critic for the Times-Herald.
Угадайте-ка, кем я работаю.
He stopped off at the Times-Herald to pick up the reviews.
Нашла в мусорной корзине у родильного отделения.
Herald.
Геральд.
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph.
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе.
May the civil union we celebrate today herald the beginning of a new era, a time of great social prosperity for all comrades!
И пусть сегодняшняя свадьба станет началом не только нашего благополучия, но и лучшей жизни для всех наших товарищей.

Из журналистики

It did not herald a new era of international relations in which terrorists with a global agenda prevailed, or in which such spectacular terrorist attacks became commonplace.
Они не провозгласили новую эру в международных отношениях, в которой террористы являлись бы основным вопросом на повестке дня, или в которой такие масштабные теракты стали бы обычным делом.
With the bloody wars of the Yugoslav succession still etched deeply in everyone's minds, does Djindjic's assassination herald the end of an era of political violence or the dawn of a new one?
После кровавых войн за равнопреемственность в Югославии, оставивших глубокий след в сознании каждого, предвещает ли убийство Джинджича конец эры политического насилия или оно предвещает восход новой?
So, while improvement in India-China relations is welcome, it is unlikely to herald the beginning of an India-China alliance against the US.
Так что, хотя улучшение индийско-китайских отношений можно только приветствовать, маловероятно, чтобы оно возвещало о создании индийско-китайского альянса, направленного против США.
As the Beijing Olympics approach, what the Chinese seem to want most - that the Games herald China's return as a leader among nations - appears close to slipping from their grasp.
По мере приближения Олимпийских игр, кажется, что сокровенное желание китайцев - чтобы игры возвестили восстановление лидирующей позиции Китая среди других наций - готово ускользнуть из их рук.
This may be self-serving, but it should not be a surprise; in fact, with businesses throughout Europe seeking markets elsewhere, Britain's approach may well herald similar developments elsewhere.
Может быть это и корыстно, но это не должно быть сюрпризом учитывая, что предприятия по всей Европе стремятся найти рынки в других странах, а подход Великобритании может стать вестником аналогичных действий в других странах.
Indeed, the darkest moments in China's long history often coincide with massive domestic spying systems; usually these herald not only renewed tyranny but instability as well.
В действительности, появлением систем широкомасштабного внутреннего шпионажа зачастую были отмечены самые мрачные моменты в долгой истории Китая, и их приход обычно предвещал не только возврат тирании, но и общую нестабильность.
The European integration project seemed to herald a new kind of cooperation, which could extend to other regions and even influence global cooperation.
Европейский интеграционный проект, казалось, стал образцом новой формы сотрудничества, которую можно было распространять на другие регионы и даже использовать в глобальной кооперации.
On every continent, the growth of organized labor seemed to herald the emancipation of common people and the demise of their oppressors.
На всех континентах рост и развитие профсоюзов, казалось, провозглашал освобождение простых рабочих и конец существованию их угнетателей.
A Silva victory would herald change in domestic and foreign policy alike.
Победа Сильвы будет предвещать изменения во внутренней и внешней политике страны.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
Across the Middle East, as elsewhere, expectations are building that his presidency will herald a new era for America's role in the world.
На Ближнем Востоке, как и везде, эти выборы дали основания ожидать, что его президенство возвестит эпоху, в которой Америка будет играть новую роль на мировой сцене.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa.
В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
Does an SNP-led government herald the break-up of the United Kingdom?
Является ли парламент, возглавляемый ШНП, предвестником разъединения Соединённого Королевства?
Some suggest that the SNP's accession to power in Scotland does herald the rebirth of a nation, many others regard that claim as rhetoric which ignores the tremendous advances made in the quality of life, opportunity and living standards.
Некоторые считают, что приход ШНП к власти в Шотландии не возвещает о возрождении нации. Многие другие считают такое утверждение единственно верным, игнорируя огромные улучшения уровня жизни, возможностей и материального благосостояния.

Возможно, вы искали...