C1

honestly английский

честно

Значение honestly значение

Что в английском языке означает honestly?

honestly

прямо, открыто, откровенно (= candidly, frankly) (used as intensives reflecting the speaker's attitude) it is sincerely the case that honestly, I don't believe it candidly, I think she doesn't have a conscience frankly, my dear, I don't give a damn честно (= aboveboard) in an honest manner in he can't get it honestly, he is willing to steal it was known for dealing aboveboard in everything

Перевод honestly перевод

Как перевести с английского honestly?

Синонимы honestly синонимы

Как по-другому сказать honestly по-английски?

Примеры honestly примеры

Как в английском употребляется honestly?

Простые фразы

Honestly, it's all or nothing.
В самом деле, это всё или ничего.
Please behave honestly.
Веди себя честно, пожалуйста.
Honestly, I am not the most accurate person on earth.
Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.
Я искренне считаю, что лучше не иметь успеха в чём-то, что ты любишь, чем быть успешным в чём-то, что ты ненавидишь.
I honestly don't know.
Я честно не знаю.
Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.
Честно сказать, не думаю, что в тебе есть склонность к учительству.
I honestly don't care.
Если честно, мне всё равно.
If you don't play honestly, I will stop playing with you.
Если ты не будешь играть честно, я перестану с тобой играть.
That's my favorite book! Honestly! The book is worth reading.
Это моя самая любимая книга! Честно! Эту книгу стоит прочитать.
I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around - it looks much younger!
Я думаю, что мир гораздо старше, чем нам говорит Библия, но честно, когда я смотрю по сторонам - он выглядит гораздо моложе!
I honestly have no idea.
Честно, понятия не имею.
Did you honestly think Tom would come?
Ты правда думаешь, что Том придет?
Honestly, there's nothing to worry about.
Честно говоря, волноваться не о чем.
Can you honestly tell me you didn't know this was going to happen?
Ты можешь честно мне сказать, что ты не знал, что это произойдёт?

Субтитры из фильмов

The truth. Honestly, that kid's truth isn't the important thing, Then. do you really think this plan is going to work?
Правда. Но. что план сработает?
NO, I JUST GOT HIS NAME FROM A FRIEND OF A FRIEND, AND HONESTLY, AT THIS MOMENT, I DON'T REMEMBER ANYONE'S NAMES. SO.
Ну что ж, отказы Делле слышать не впервой.
It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.
I think you're great, honestly.
Я думаю ты классная, честно.
Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.
I think I can honestly say this is the happiest moment of my life.
Думаю, что буду честна, если скажу, что это - самый счастливый момент моей жизни.
I wish to work honestly.
Я хотел бы работать честно.
It would be better for you and Yasue to work and live honestly.
Было бы лучше для тебя и Ясуэ работать и жить честно.
UH, I DON'T KNOW, HONESTLY.
Я не знаю, честно.
Honestly, you'd do me a great favour.
Вы окажете мне большую честь.
Margaret, honestly, I.
Маргарет, ну ей-богу, я.
I am a little headstrong. I come by it honestly.
Я немного упрям, это у меня от деда.
So I have decided I should be more honestly employed.. As..
Поэтому я подумал, что было бы более честно, если бы я.
I honestly don't know which hotel.
Я правда не знаю, в каком он отеле.

Из журналистики

The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека, и защитники прав человека должны принять эти возражения - по чести - хотя бы для того, чтобы их опровергнуть.
By the fact that he believes and has confidence in you, cares about your true needs, and honestly tells you your mistakes, which he tries to help you correct.
Того, кто верит в вас и доверяет вам, того, кого волнуют ваши проблемы и кто честно указывает вам на ваши ошибки, которые он помогает вам исправить.
But one also hopes that China's successes will enable its leaders to feel strong enough to begin looking honestly at China's recent past in a more critical way.
Но также будем надеяться, что успех Олимпийских Игр в Китае вдохновит его лидеров и побудит их честно и более критично взглянуть на недавнее прошлое Китая.
But, despite all these benefits, politicians are generally unwilling to accept that money can be earned honestly from those at the bottom of the income pyramid.
Но, несмотря на все эти преимущества, политики, как правило, не желают признать, что деньги могут быть заработаны честно теми, кто находится в нижней части пирамиды доходов.
Or in positive terms: Deal honestly and fairly!
Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо!
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
This approach to the duties of a national leader, stated bluntly and honestly, forces us to consider a fundamental ethical issue.
Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
It has never been easy for a nation to face up honestly to the bitter fact of having committed war crimes, genocide, unjustified foreign aggression, or having mistreated and killed its own people.
Нации никогда не бывает легко принять тот факт, что она совершила военные преступления, геноцид, необоснованную иностранную агрессию, или плохо обращалась и уничтожала свое собственное население.
But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history.
Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории.
Some of us honestly thought that history was over.
Некоторые из нас искренне полагали, что история окончена.
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень.
It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью.
Given the opportunity to govern honestly and peacefully for a few years, the administrations of Presidents Obasanjo and Wahid could make vast improvements in the lives of ordinary Nigerians and Indonesians.
Если администрации президентов Обасаньо и Вахида дать возможность несколько лет управлять честно и мирно, то они могли бы добиться огромных улучшений в жизни рядовых жителей Нигерии и Индонезии.
It is no longer clear that France's highly educated leaders are better able to run the country's affairs more efficiently and more honestly than others.
И уже нельзя сказать с уверенностью, что высокообразованные французские лидеры способны управлять страной лучше и честнее, чем другие.

Возможно, вы искали...