C1

hostility английский

враждебность

Значение hostility значение

Что в английском языке означает hostility?
Простое определение

hostility

Hostility is a negative action or feeling against something or somebody. He wanted to reach an agreement, but her hostility was difficult to deal with.

hostility

враждебность, вражда, неприятие a hostile (very unfriendly) disposition he could not conceal his hostility the feeling of a hostile person he could no longer contain his hostility враждебность, вражда, неприязнь a state of deep-seated ill-will враждебный акт (= aggression) violent action that is hostile and usually unprovoked

Перевод hostility перевод

Как перевести с английского hostility?

Синонимы hostility синонимы

Как по-другому сказать hostility по-английски?

Примеры hostility примеры

Как в английском употребляется hostility?

Субтитры из фильмов

This explains your colleagues' hostility.
Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Of course. there is such a thing as the hostility of. Perhaps in some strange kind of way, he.
Конечно, есть такая вещь, как напускная враждебность.
Your questions betray a certain hostility.
Ваши вопросы носят оскорбительный характер.
A period of open hostility ensued during which our respective talents - hers and ours - found their greatest expression.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
No hostility directed toward us.
Никакой враждебности к нам.
There's no hostility, sir.
Ничего враждебного, сэр.
You will show no further hostility?
Без враждебности с вашей стороны?
This one appears to be strengthened by mental radiations of hostility, violent intentions.
Кажется, он становится сильнее из-за излучения враждебности, насильственных намерений.
It's a mixture of envy and hostility.
Окей? На то мы и друзья. Вот и закончилась моя карьера спортивного комментатора.
A too obvious hostility would be unwise.
Ваша враждебность по отношению к ней настроит общество против вас.
The Court instructs the jury. that when deliberating its verdict. not to be influenced by any personal hostility. it may feel. toward the defandants' long hair. weird clothes. wild manners. political convictions, or inflamed speeches.
Суд приказывает присяжным не поддаваться личной неприязни, если таковая имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего вида, неотесанных манер, политических воззрений и провоцирующих вражду речей.
You're not. You don't have hostility to the male sex?
Вы враждебны по отношению к мужскому полу?

Из журналистики

The idea of normalizing relations with Israel has incited fierce hostility among some imams in the mosques as well as on the Internet.
Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
We were astonished during President George W. Bush's first term at the administration's hostility to science, reflected in its stance on climate change and Charles Darwin's theory of evolution.
Во время первого срока президента Джорджа Буша мы были удивлены враждебностью его администрации к науке, отраженной в ее позиции к изменению климата и теории эволюции Дарвина.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
But there is also a more general sense of hostility to all things Jewish.
Но наблюдается и более общее чувство враждебности по отношению ко всему, что связано с евреями.
The two countries' recent rapprochement marks a huge change from the hostility that bedeviled their relations following their 1962 war over a disputed border in the Himalayas.
Недавнее восстановление дружественных отношений между государствами знаменует собой решительную перемену по сравнению с враждебностью, омрачавшей их отношения после войны 1962 года из-за спора о приграничной территории в Гималаях.
This explains the popular hostility toward Obama.
Это объясняет враждебность населения к Обаме.
Such statements reflect a considerable change from the hostility that bedeviled Indian-Chinese relations following the two countries' 1962 war over a disputed border in the Himalayas.
Такие заявления отражают значительный уход от враждебности, которой были пронизаны индийско-китайские отношений после войны между двумя странами 1962 года за спорную приграничную территорию в Гималаях.
The two countries' recent rapprochement marks a considerable change from the hostility that bedeviled their relations following their 1962 war over a disputed border in the Himalayas.
Восстановление дружественных отношений между этими двумя странами в последнее время свидетельствует об отказе от враждебности, которой были пронизаны их отношения после войны 1962 года за спорную границу в Гималаях.
For example, the recent release of political prisoners in Belarus removed at a stroke one of the key reasons for the EU's hostility towards Lukashenko.
Так, например, недавнее освобождение политических заключённых Беларуси мгновенно ликвидировало одну из основных причин враждебного отношения Евросоюза к Лукашенко.
Nevertheless, wary of provoking widespread hostility, military leaders have indicated recently that they have no intention of intervening in politics.
Тем не менее, опасаясь спровоцировать широко распространенную враждебность, недавно военные руководители заявили, что они не намерены вмешиваться в политику.
But there's only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign's open hostility toward Latinos.
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded.
Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
В Европе антипатия к иммигрантам (или исламу) может быстро превратиться во враждебность к Европейскому Союзу, который рассматривается как еще один бастион застоявшихся элит.
But these obvious signs of malfeasance were all too easily ignored when times were good and in the face of the current US administration's hostility towards regulation.
Глядя на это сквозь призму враждебности сегодняшнего американского руководства по отношению к регулированию, кажется, что эти явные признаки неправомерных действий в хорошие времена игнорировались слишком легко.

Возможно, вы искали...