A2

household английский

домашнее хозяйство, хозяйство, семья

Значение household значение

Что в английском языке означает household?
Простое определение

household

A group of people who live together; the group may or may not be a family. A household may also be an individual living alone. How many people are there in your household?

household

семейство, семья, домочадец, домашний (= family, house, home) a social unit living together he moved his family to Virginia It was a good Christian household I waited until the whole house was asleep the teacher asked how many people made up his home

Перевод household перевод

Как перевести с английского household?

Household английский » русский

придворные королевский двор

Синонимы household синонимы

Как по-другому сказать household по-английски?

Примеры household примеры

Как в английском употребляется household?

Простые фразы

More and more married couples share household chores.
Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.
How many people are there in this household?
Сколько людей в этом хозяйстве?
The maid was dead tired of her household chores.
Горничная была до смерти уставшей от работы по дому.
I'd love to be able to spend less time doing household chores.
Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.

Субтитры из фильмов

The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
Isn't that Lord Choi's household's Young Master?
Не сын ли это Владыки Чхве?
Not to be household pets or show animals of the rich.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
With all these household expenses the furniture, the rent, and everything else.
Все эти траты на жилье, мебель, аренда, и все остальное.
May I drink to this delightful household?
Могу я выпить за этот замечательный дом?
To this household, to life, and to all brave illusion.
За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии.
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Я не привыкла к такой обстановке. Я буду очень стараться, я хочу сделать мистера де Винтера счастливым. Я оставляю вам право управлять домом.
It's an odd household, too.
И прислуга странная.
You've disrupted my household.
Ты разрушила мой семейный очаг.
We're a bit of a strain on Catriona's household.
У Катрины и так полно хлопот.
The Happy Household Hour's just coming on, dear.
Передача Счастливый Час уже начинается, дорогая.
Why must you make entire household in uproar over one slave?
Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни?
I ask you to remember, there are 3,000 women in household.
Запомните, в этом доме 3000 женщин.
It's only a piece of rope, an ordinary household article.
Это лишь кусок веревки. Обычная в хозяйстве вещь.

Из журналистики

Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
These centers are not household names, but they deserve to be.
Названия этих центров не общеизвестны, однако они заслуживают того, чтобы их знал каждый.
At the same time, small farmers would receive a steady flow of income, which they could use for micro-investments to improve their household's wealth, education, and health.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Decreased rates of household formation - young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents - depress housing prices, leading to still more foreclosures.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
The household sector is especially important.
Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero.
Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
The sharp drop in household wealth over the past two years, however, put an end to that.
Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец.

Возможно, вы искали...