A2

housing английский

корпус, кожух, жилищный

Значение housing значение

Что в английском языке означает housing?
Простое определение

housing

Housing is the homes or residences where people live in a city, state, country, etc. The housing market in is expensive. A machine or part's housing is the area or container it is in. We had to remove the housing to replace the fan.

housing

structures collectively in which people are housed кожух, футляр, чехол a protective cover designed to contain or support a mechanical component (= caparison) stable gear consisting of a decorated covering for a horse, especially (formerly) for a warhorse

Перевод housing перевод

Как перевести с английского housing?

Синонимы housing синонимы

Как по-другому сказать housing по-английски?

Примеры housing примеры

Как в английском употребляется housing?

Простые фразы

The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
Приток иностранных рабочих привёл к серьёзной жилищной проблеме в этой области.
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
Все больше людей в наше время не справляются с выплатой ипотеки.
There is an urgent need for affordable housing.
Доступное жильё крайне необходимо.
There's not enough on-campus housing for students.
В студенческом городке не хватает жилой площади.
The housing market is stagnant.
Рынок жилой недвижимости находится в состоянии стагнации.
There is a lack of social housing in Paris.
В Париже не хватает социального жилья.
We need to uphold laws against discrimination - in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and highest ideals require.
Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Субтитры из фильмов

Well, then he just goes on to say about the housing conditions.
Затем рассказывает о жилищных условиях.
I suppose I'm just not very interested in housing conditions at the moment.
Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока.
As a matter of fact, what with the housing shortage and all.
Видишь ли, жилищный кризис и всё такое.
Are they housing projects?
Это муниципальные дома?
In '37, when the State gave to those who built public housing a contribution of 4,000 lire per room, he made two deals.
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
Don't you know there's a housing shortage?
Вы разве не знали, что сейчас проблемы с жилплощадью?
We also need to discuss the drainage problem in the housing estates. Let's keep to today's agenda.
Нам также необходимо обсудить проблему дренажа в бедных районах, и ввести этот вопрос в повестку дня.
We'll see to the housing estates, you think of a solution for now.
Этот вопрос мы обсудим позже.
I know, but as you know, we have permits excluding us from housing evacuees.
Я понимаю, но мы имеем право не принимать эвакуированных.
We're housing some too, they're no bother.
Слушай, мы тоже пустили к себе месяц назад, и они нам совсем не мешают.
We go right on spending billions for housing, and only millions for planes.
Мы тратим миллиарды на жильё, и только миллионы на самолёты.
I could see the door of the elevator housing.
Я видел дверь в шахту лифта.
Damage to main driveshaft housing.
Повреждение ведущего вала.
You rent a public housing apartment and..
Снимешь квартиру в рабочем районе, так?

Из журналистики

Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
They wanted better housing, education, and free health care for all.
Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
Так как семейные бюджеты серьезно пострадали из-за краха рынка недвижимости и снижения цен на другие активы, система выплат пенсий и пособий по выходу на пенсию дезорганизована.
And there have certainly been numerous such blows in recent months - from Europe's sovereign-debt crisis and Japan's natural disasters to sharply higher oil prices and another setback in the US housing recovery.
А таких потрясений в последние месяцы было, конечно, великое множество - от кризиса суверенного долга Европы и природных катастроф Японии до резкого повышения цен на нефть и еще одного движения назад при выздоровлении рынка жилищного строительства в США.
Decreased rates of household formation - young Americans, for example, are increasingly moving back in with their parents - depress housing prices, leading to still more foreclosures.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Housing, particularly for returning refugees, will need to be constructed fast.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Village housing must be provided at a massive level.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Higher interest rates to reduce the housing boom seem, even in retrospect, ill advised if the cost is mass unemployment.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks.
В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал : не попытался остановить спекуляцию на рынке ценных бумаг и жилья ценой остановки экономики на ее пути.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
And, as long as housing prices rose as a result of lower interest rates, Americans could ignore their growing indebtedness.
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.

Возможно, вы искали...