A1

however английский

однако, но

Значение however значение

Что в английском языке означает however?
Простое определение

however

You use however to show that there is a contrast between two ideas. It was very long. However, it was not long enough. In 1966, there just wasn't enough money. The next year, however, the economic situation was already improving. The price has gone down around the world. The Japanese price has remained unchanged, however. You used however to say the size, amount, or other quality is not important. You call me however late you arrive. We should care about all living things, however small. I have to buy it, however much it costs. in any way However you say it, it means the same thing. You can do it however you like.

however

тем не менее, однако, зато, но, несмотря на это, всё-таки (= nevertheless, still, yet, all the same) despite anything to the contrary (usually following a concession) although I'm a little afraid, however I'd like to try it while we disliked each other, nevertheless we agreed he was a stern yet fair master granted that it is dangerous, all the same I still want to go by contrast; on the other hand the first part was easy; the second, however, took hours to whatever degree or extent The results, however general, are important they have begun, however reluctantly, to acknowledge the legitimacy of some of the opposition's concerns in whatever way or manner Victory, however it was brought about, was sweet however he did it, it was very clever

Перевод however перевод

Как перевести с английского however?

Синонимы however синонимы

Как по-другому сказать however по-английски?

Примеры however примеры

Как в английском употребляется however?

Простые фразы

However you do it, the result will be the same.
Как бы ты это ни делал, результат будет тот же.
Brush your teeth, however sleepy you are.
Почисти зубы, как бы тебе ни хотелось спать.
Brush your teeth, however sleepy you are.
Почистите зубы, как бы вам ни хотелось спать.
However busy you may be, you must do your homework.
Как бы ты ни был занят, ты должен сделать свою домашнюю работу.
However tired I may be, I must work.
Как бы я ни устал, мне надо работать.
I'll buy that old clock, however expensive it is.
Я куплю те старые часы, сколько бы они ни стоили.
However hard it may rain, we will start tomorrow.
Как бы сильно ни лил дождь, мы начнём завтра.
However hungry you are, you must eat slowly.
Как бы вы ни были голодны, есть надо медленно.
However hungry you are, you must eat slowly.
Как бы ты ни был голоден, есть надо медленно.
However hard I try, I can't do it any better than she can.
Как я ни стараюсь, я не могу сделать это лучше, чем она.
However hard you try, you can't finish it in a day.
Как бы ты ни старался, за один день тебе этого не закончить.
However hard you try, you can't finish it in a day.
Как бы ты ни старался, за один день тебе его не закончить.
However hard you try, you can't finish it in a day.
Как бы вы ни старались, за один день вам этого не закончить.
However hard you try, you can't finish it in a day.
Как бы вы ни старались, за один день вам его не закончить.

Субтитры из фильмов

But. However, if you're that desperate, we will discuss about that.
Но. мы обсудим это.
I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you.
Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу.
However, we'll do our best to get some food up here by evening.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
However, these expenses of yours did concern us. in so far as the money might have come out of our till.
Однако, эти ваши расходы, они беспокоят нас, пока существует возможность, что эти деньги идут из нашего кармана.
However, I promised Harry the first waltz.
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
HOWEVER, THIS TIME, I HAVE A VERY DEFINITE CLUE.
Но сейчас у меня есть вполне определённая подсказка.
HOWEVER, DON'T YOU THINK PARIS IS CHARMING IN THE SPRING?
И всё же, разве Париж весной не прекрасен?
However, in two months I was on my way to the Amazon.
Однако, через два месяца я уже ехал на Амазонку.
However, it may get me a little respect from your children.
Однако, мне это может придать чуток почтения в глазах ваших детей.
However, I was commissioned to come to England. and with the completion of my work, I turned my mind to these. because it seemed to satisfy me more.
Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает.
However, on September 22nd 1927. There arrives in Paris a short, squat smooth-shaven fellow. With a pigmentary mole on his right cheek.
Однако, 22 сентября 1927 года в Париж прибывает. приземистый, гладко выбритый парень с родимым пятном на правой щеке.
I warn you, however.
Тем не менее, я предупреждаю Вас.
However, it's not serious.
Но это не имеет значения.
It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.

Из журналистики

For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
The measure's second shortcoming, however, is that the spending reductions that it mandates are modest.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
However, America's unilateral options are limited.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
There is, however, a danger that it will have an adverse affect on the necessary national discussion about race.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
However tempting it may be to solve the puzzle by drawing new borders or establishing new entities, this conundrum cannot be resolved in terms of sovereignty.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета.
Poor countries will be hit harder, however.
Тем не менее, бедные страны пострадают больше.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Однако иногда замалчивается тот факт, что для достижения этого результата потребовалось широкомасштабное применение силы.
The second, however, is probably still beyond its reach.
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты.
It is likely, however, that major governments will soon discover that the insecurity created by non-state cyber actors will require closer cooperation among governments.
Однако, вполне вероятно, что правительства ведущих стран вскоре обнаружат, что небезопасная обстановка, созданная негосударственными кибер-субъектами потребует более тесного сотрудничества на уровне правительств.
The world economy, however, is unlikely to look the same.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
This orthodoxy, however, was also destined to fade away.
Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.

Возможно, вы искали...