C2

hypocrisy английский

лицемерие

Значение hypocrisy значение

Что в английском языке означает hypocrisy?

hypocrisy

an expression of agreement that is not supported by real conviction лицемерие, ханжество insincerity by virtue of pretending to have qualities or beliefs that you do not really have

Перевод hypocrisy перевод

Как перевести с английского hypocrisy?

Hypocrisy английский » русский

Hypocrisy

Синонимы hypocrisy синонимы

Как по-другому сказать hypocrisy по-английски?

Примеры hypocrisy примеры

Как в английском употребляется hypocrisy?

Простые фразы

We tend to associate politicians with hypocrisy.
Мы склонны ассоциировать политиков с лицемерием.
His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).
Его стиль (если Вы это так называете) был чрезмерно (хотя я рискую выглядеть лицемерным), изобилен вводными словами (простите за каламбур).
I hate hypocrisy.
Ненавижу лицемерие.
I hate hypocrisy.
Я ненавижу лицемерие.
I see a lot of hypocrisy.
Я вижу много лицемерия.
I detest hypocrisy.
Ненавижу лицемерие.
I'm sick of the hypocrisy.
Я устал от лицемерия.
Politics is hypocrisy.
Политика - это лицемерие.
Hypocrisy is everywhere.
Повсюду лицемерие.

Субтитры из фильмов

Blasphemy, sacrilege and hypocrisy.
Бет! Богохульство, кощунство и лицемерие!
Why do you dress your hypocrisy in black and parade before your God on Sunday?
Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье?
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference!
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
Besides, I disapprove of hypocrisy in other people.
К тому же, в других людях я не одобряю лицемерие.
Let us not continue this hypocrisy.
Прекратите это лицемерие хотя бы в моей комнате!
It is a bitter fact that whoever you are. and whatever you do. on this kind of occasion you only meet with hypocrisy. that camouflages betrayal.
Я с горечью осознаю, что кем бы ни был человек и чего бы он ни достиг в жизни, в такие моменты, как этот, встречает он не что иное, как лицемерие, сопровождающееся предательством.
I'll show you the hypocrisy that passes for kindness.
Я покажу тебе лицемерие, прикидывающееся добротой.
The hypocrisy it's our enemies' most dangerous weapon.
Лицемерие - самое страшное оружие наших противников.
Accusing me of hypocrisy, after what happened last night.
Обвиняешь меня в лицемерии, после того, что случилось вчера вечером.
I was misled by Mme de Moni. but I'm tired of hypocrisy.
Госпожа де Монти ввела меня в заблуждение, но я устала от притворства.
I hate hypocrisy. - That was cruel and vicious.
Ненавижу притворство.
It's not hypocrisy.
Лицемер.
To submit to a swathe of hypocrisy. Or go away from the power that sustains him, even if it means death!
Подвергаться окутыванию лицемерием или уйти прочь от власти, которая поддерживает его, даже если это будет означать смерть!

Из журналистики

Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy.
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy.
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Разве может удивлять то, что Китай все чаще воспринимается в качестве наиболее вероятной модели для большей части развивающегося мира, в то время как США теперь ассоциируются с символом лицемерия и двойных стандартов?
The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
Ironically, the American plan is taking shape even before the US takes any action to reduce its own emissions, inviting charges of hypocrisy, violation of international law, and threatening a major trade war.
Иронично то, что американский план принимает форму еще до того, как США приняли какие-либо меры по сокращению собственных выбросов, что вызывает обвинения в лицемерии и нарушении норм международного права, а также угрозы начала крупной торговой войны.
Total hypocrisy.
Полное лицемерие.
China's mixture of inaction with a mercantilist approach to its Third World trading partners attests to the hypocrisy of its foreign policy.
Китайская смесь бездействия с меркантилистским подходом к его торговым партнерам из стран Третьего мира подтверждает лицемерие его внешней политики.
There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense.
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле.
Moreover, Bush's exaggerated rhetoric was often at odds with his practice, giving rise to charges of hypocrisy.
Более того, высокопарное красноречие Буша часто расходилось с его действиями, подавая повод для обвинений в лицемерии.
Moreover, Bush's exaggerated rhetoric was often at odds with his practice, giving rise to charges of hypocrisy.
Более того, преувеличенная риторика Буша часто расходилась с его практикой, что приводило к обвинениям в лицемерии.
When Americans finally decide to go on an import diet, as they will someday, the world's hypocrisy over the failed global trade talks will become apparent to all.
Когда американцы, наконец, решат сесть на диету импорта, что они когда-нибудь сделают, всемирное лицемерие по поводу провалившихся глобальных торговых переговоров станет очевидным для всех.
CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality.
КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
It is the hypocrisy that rankles.
Раздражает лицемерие.

Возможно, вы искали...