C1

ignorance английский

незнание, невежество, неведение

Значение ignorance значение

Что в английском языке означает ignorance?
Простое определение

ignorance

Ignorance is a lack of knowledge. The president's ignorance of the history is surprising. That idea shows a remarkable ignorance about the situation. We will not base our policies on ignorance and fear.

ignorance

невежество, неведение the lack of knowledge or education

Перевод ignorance перевод

Как перевести с английского ignorance?

Синонимы ignorance синонимы

Как по-другому сказать ignorance по-английски?

Примеры ignorance примеры

Как в английском употребляется ignorance?

Простые фразы

You should be ashamed of your ignorance.
Ты должна стыдиться собственного невежества.
I admire your ignorance.
Я поражаюсь твоему невежеству.
Fear always springs from ignorance.
Страх всегда рождается невежеством.
The more we learn, the better we realize our ignorance.
Чем больше мы узнаём, тем больше осознаём своё невежество.
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
Сократ говорил, что осознание собственного невежества - первый шаг к мудрости.
Ignorance is bliss.
Меньше знаешь - крепче спишь.
Ignorance is bliss.
Невежество - это благодать.
Ignorance is bliss.
Незнание - это благо.
Ignorance is bliss.
Счастье в неведении.
He soon betrayed his ignorance.
Вскоре он обнаружил своё невежество.
He professes ignorance of the fact.
Он делает вид, что не замечает этот факт.
He professes ignorance of the fact.
Он закрывает глаза на этот факт.
He was ashamed of his ignorance.
Он стыдился своего невежества.
There's no good and evil in this world; there's only ignorance, and ignorance, my friend, rules.
В этом мире нет ни добра, ни зла. Есть лишь невежество, и невежество, друг мой, правит бал.

Субтитры из фильмов

Don't show your ignorance.
Не будь невежей. Это платье.
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom.
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!
Don't camouflage ignorance.
Вы не скроете своего невежества.
Miss Holloway, forgive our ignorance, but we know so very little of your work.
Спасибо. Мисс Холлоуэй, простите нам наше невежество, но мы совсем мало знаем о вашей работе.
Freddie, you certainly show your ignorance When you make a remark like that.
Фредди, ты демонстрируешь невежество когда делаешь подобные замечания.
It drives me mad when I think of you and that woman congratulating each other on my ignorance.
Я схожу с ума, когда думаю о том, как вы смеялись надо мной!
It's the result of ignorance.
Это результат неведенья.
Ignorance is no excuse.
Невежество не является оправданием.
It'd a hunt in which a man pitd hid braind againdt the forced of ignorance and evil.
Конечно, ничего плохого в этом нет, они зарабатывают кучу денег.
Tradition, ignorance.
Традиции, невежество.
Due to my ignorance.
Из-за невежи.
I do perceive I have done some offense. which seems disgracious in the city's eye. and that you come to reprehend my ignorance.
Боюсь, я что-то совершил, что город обидою считает, и пришли вы, чтобы невежеством меня корить.
The bucket of water we'd fetch at the well, candlelight, operations without anaesthesia, filth, ignorance.
Ведра с водой, что мы таскали из колодцев. Вечера при свечах. Операции без анестезии.

Из журналистики

Indeed, its leaders' willful ignorance of the lessons of the past is criminal.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
On the contrary, it could be the key to overcoming our scientific ignorance.
Напротив, это может стать ключом к преодолению нашего научного невежества.
Ignorance calls for humility.
Невежество требует смирения.
Most men on the other hand-deterred by fear, ignorance, pride, and, sometimes, taboo-refuse to be tested voluntarily.
Большинство мужчин, с другой стороны, удерживаемые страхом, невежеством, гордостью и, иногда, табу, отказываются проходить тест добровольно.
This ignorance matters when political commentators try to write about the global economy.
Это невежество играет свою роль, когда политические комментаторы пытаются писать о мировой экономике.
A high price was paid for that ignorance.
Это незнание обошлось очень дорого.
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament's fault.
Данное невежество вкупе с чувством бессилия что-либо изменить - вина не только Европейского Парламента.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
With the help of information, education and mass participation, women and men, have defeated ignorance and the violence that goes with it hand-in-hand.
С помощью информации, образования и участия масс женщины и мужчины одолели невежество и насилие, идущие рука об руку.
No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance.
Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
The power of indignation is a necessary component of a transparent and interdependent world that has lost the privilege of ignorance.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development - and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world.
Трагедия заключается в том, что невежеству по поводу того, как сильно изменилась Индонезия, позволяют подвергнуть опасности ее демократическое развитие - и ее роль в качестве маяка свободы и надежды в Исламском мире.
Is Ignorance Bliss?
Блаженство в неведении?
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance.
И хотя мы свободно признаем, что не имеем достаточных знаний о том, как летает вертолет или работает печатный пресс, люди обычно недостаточно скромны в признании своего невежества.

Возможно, вы искали...