A2

immediate английский

немедленный, непосредственный, безотлагательный

Значение immediate значение

Что в английском языке означает immediate?
Простое определение

immediate

If something is immediate, it happens right away, without waiting. They are asking for an immediate withdrawal of American forces from Iraq. Immediate feedback from an online quiz was available for each lesson. When I saw it, my immediate reaction was, "this is the stupidest thing I've ever heard." When he joined the team, the impact was immediate. An immediate danger, problem, etc. is one that exists and needs attention now. I did not harm anyone, put anyone in immediate danger. The immediate threat is from foreign fighters who are already here. If something is immediate, it is close or near. At this age, babies begin to notice things in their immediate environment. She refused to speak to anyone including friends and immediate family. I don't think we'll be building any more smart cars in the immediate future.

immediate

of the present time and place the immediate revisions (= contiguous) very close or connected in space or time contiguous events immediate contact the immediate vicinity the immediate past having no intervening medium an immediate influence immediately before or after as in a chain of cause and effect the immediate result the immediate cause of the trouble (= prompt, quick, straightaway) performed with little or no delay an immediate reply to my letter a prompt reply was quick to respond a straightaway denial

Перевод immediate перевод

Как перевести с английского immediate?

Синонимы immediate синонимы

Как по-другому сказать immediate по-английски?

Примеры immediate примеры

Как в английском употребляется immediate?

Простые фразы

The medicine had an immediate effect.
Лекарство подействовало немедленно.
The situation seemed to call for immediate action.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
You must not think about your immediate profit only.
Ты не должен думать только о своей сиюминутной выгоде.
The effect was immediate.
Эффект был немедленным.
People called for an immediate invasion of Cuba.
Люди призывали к немедленному вторжению на Кубу.
McKinley demanded an immediate ceasefire in Cuba.
Мак-Кинли потребовал немедленного прекращения огня на Кубе.
Only an immediate operation can save the patient's life.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Tom's response was immediate.
Ответ Тома последовал незамедлительно.
I can not give you an immediate answer.
Я не могу дать вам немедленный ответ.
Immediate measures are needed.
Необходимы срочные меры.
I can't give you an immediate answer.
Я не могу дать вам немедленный ответ.
This man is my immediate superior.
Этот человек - мой непосредственный начальник.

Субтитры из фильмов

Requesting immediate evac.
Запрос на немедленную эвакуацию.
For immediate production.
Для немедленного производства.
I admit that was my immediate dream.
Это сразу стало моей мечтой.
And they demand your immediate dismissal.
И они требуют Вашего увольнения.
Oh, well, then, there's no immediate rush.
Ну, торопиться некуда.
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements.
Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
Bogun, order his immediate release!
Богун, прикажи немедленно освободить его!
I cannot stress too strongly the vital and immediate necessity of getting those planes over.
Мне не нужно вам объяснять, насколько важно доставить самолеты до места назначения.
I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition but immediate authority will rest with him.
Мы будем совещаться по вопросам безопасности экспедиции,...но право отдавать приказы - за ним.
Harassing everyone with your orders. forcing immediate burial without time for prayer or mourning.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
However, Mr. Cravat's immediate and prolonged absence. has strengthened their belief that Mr. Cravat was the murderer. and that the identity of the other man. is relatively unimportant.
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно.
I demand an immediate retraction and apology.
Я требую немедленных опровержения и извинений.
I suggest that you add the cost of the pin to Mrs. Sutton's bill. which will solve the immediate problem to everybody's advantage.
Я предлагаю добавить стоимость булавки к счёту миссис Сатон, что разрешит актуальную проблему с выгодой для всех.
The payment is to be immediate and in cash.
Сдадим товар, возьмем деньги.

Из журналистики

The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Simply put, the African media failed to reach beyond immediate borders and serve as a voice for the continent in its encounters with the world.
Попросту говоря, африканские средства массовой информации оказались неспособными действовать за пределами собственных стран и служить голосом континента в его взаимодействии с миром.
While the regulatory mechanisms of both Kyoto and the European Trading Scheme have contributed to the establishment of an emerging market for carbon trading, interested parties are now concerned about the immediate future.
Хотя регулирующие механизмы Киотского протокола и Европейской схемы торговли внесли свой вклад в создание формирующегося рынка торговли квотами по выбросам, заинтересованные стороны сейчас обеспокоены ближайшим будущим.
Secretary of State Condoleezza Rice announced its birth while rejecting an immediate ceasefire in Lebanon.
Госсекретарь Кондолиза Райс объявила его рождение, при этом отклонив немедленное прекращение боевых действий в Ливане.
Three problems are of immediate concern, the most important being feeding the Afghan people - both within the country and in refugee camps outside Afghanistan.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
Now, in the immediate wake of the Russia-Georgia crisis, Turkey's leaders have stepped forward once again to take a leadership role in the Caucasus.
Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе.
Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
These cuts are having a very real and immediate impact on El Paso County's residents.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Yet the immediate consequences of Djindjic's death will be tragic.
Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Generally, Ahmadinejad begins his public speeches with prayers for the Mahdi's immediate return.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Indeed, a Bosnia-type scenario can no longer be excluded, while the prospect of the Syrian government's loss of control over its chemical weapons poses an immediate threat of military intervention by Turkey, Israel, or the US.
В действительности больше нельзя исключать боснийский вариант сценария, а перспектива потери сирийским правительством контроля над химическим оружием создает непосредственную угрозу военного вмешательства Турции, Израиля или США.
But it will take some time before the new migrants gain decisive political influence, and the problems of Iran and Russia for Europe require immediate attention.
Но для того, чтобы новые мигранты набрали решительное политическое влияние, потребуется некоторое время, а проблемы Европы, связанные с Ираном и Россией, требуют обратить на себя внимание как можно скорее.

Возможно, вы искали...