C1

inadequate английский

недостаточный, неадекватный

Значение inadequate значение

Что в английском языке означает inadequate?
Простое определение

inadequate

If something is inadequate, there is not enough of it. Something that is inadequate is lacking. We have an inadequate amount of food to last us three days.

inadequate

неадекватный, недостаточный (= unequal) lacking the requisite qualities or resources to meet a task inadequate training the staff was inadequate she was unequal to the task (= poor, short) not sufficient to meet a need an inadequate income a poor salary money is short on short rations food is in short supply short on experience

Перевод inadequate перевод

Как перевести с английского inadequate?

Синонимы inadequate синонимы

Как по-другому сказать inadequate по-английски?

Примеры inadequate примеры

Как в английском употребляется inadequate?

Простые фразы

The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
The allotment is inadequate.
Распределение средств не отвечает требованиям.
Unfortunately, many Russian citizens have inadequate conception of what is happening in Kyiv.
К сожалению, многие россияне имеют неадекватные представления о происходящем в Киеве.

Субтитры из фильмов

Oh, yes, they are sort of inadequate.
О да, они не подходят.
Ho, ho. I know that dometimed- dometimed I'm inadequate for you.
Я знаю, иногда. я была недостойна тебя.
Its probably through no fault of your own. You've had mediocre directors, inadequate scripts, you haven't learned anything.
Возможно, это не ваша вина, у вас были посредственные режиссеры, неподходящие сценарии.
We make up for the inadequate welfare policy.
Вам не нужно совершать самоубийство вместе с семьей. Мы платим за работу, которую правительство не замечает.
General Mireau feels that the attack on the Ant Hill yesterday morning failed because of an inadequate effort on the part of the First Battalion.
Генерал Миро считает, что наступление провалилось. из-за недостатка усилий со стороны первого батальона.
Well, I got a look at the dispensary when I fixed Mr Geary's arm. And I mentioned it seemed a little inadequate for 32 children there.
Я зашёл в амбулаторию, когда занимался рукой мистера Гири. и заметил, что она маловата для 32-х детей.
It's inadequate for that number of children. That's all.
Она слишком мала для такого количества детей, вот и всё.
I don't understand why you're living on this ship. especially in this inadequate area, while there are so many nice villas in London.
Да, да, да. Мистер Фиш. что это?
Our 17th electricity plan is inadequate.
Нашего семнадцатого плана электричества недостаточно.
You're afraid of being inadequate. Inadequate?
Ты боишься сделать что-нибудь не так?
You're afraid of being inadequate. Inadequate?
Ты боишься сделать что-нибудь не так?
I'm inadequate.
Я неполноценен.
I'm inadequate.
Я неполноценен.
Inadequate.
Неполноценен.

Из журналистики

The current aid structures are inadequate.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
But that is facile: inadequate attribution affects inter-state deterrence as well, yet it still operates.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were.
Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
America's jobs deficit is primarily the result of inadequate aggregate demand.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Second, inadequate macroeconomic policy coordination has resulted in divergences in the international competitiveness of euro-zone members, threatening the very existence of the euro.
Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро.
But the new measures ultimately amount to more of the same: a fragmented policy approach that will prove inadequate to solve Afghanistan's fundamental economic problems.
Однако новые меры, в конечном итоге, сведутся все к тому же: фрагментарному политическому подходу, которого окажется недостаточно для решения фундаментальных экономических проблем Афганистана.
Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
Правительства быстро пришли к убеждению, что протесты, в основном, касаются высоких цен и безработицы. Однако, проблемой, которая объединяет недовольных в странах арабского мира, является не отвечающие требованиям времени действия органов власти.
India's infrastructure problems are legendary, with airports and railroads that are comically inadequate.
О проблемах инфраструктуры Индии ходят легенды: аэропорты и железные дороги никуда не годятся.
Training to respond to severe accidents was inadequate.
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Institutional reform must therefore move beyond the BCB's inadequate price-stability target, which is set according to a narrow inflation index that fails to reflect the experiences of ordinary Brazilian consumers.
Институциональная реформа должна, тем самым, привести к пересмотру неадекватных целей ЦББ - он занят стабильностью цен, которая рассчитывается относительно индекса инфляции, плохо отражающего реальные ощущения рядовых бразильских потребителей.
Current scientific knowledge is simply inadequate to face the challenge.
Имеющихся на данный момент научных знаний просто недостаточно для того, чтобы справиться с этой сложной задачей.
The initiators of the 2002 Arab peace initiative likewise understood that a strictly bilateral approach might be inadequate, and instead called to regionalize the solution to the conflict.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта.
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices.
Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.

Возможно, вы искали...