A2

incident английский

случай, происшествие, событие

Значение incident значение

Что в английском языке означает incident?
Простое определение

incident

An incident is an event or occurrence. What happened before was sure an unusual incident. He was fired over an incident in the staff lounge. An incident is a small event that has something to do with other events.

incident

происшествие, случай a single distinct event падающий falling or striking of light rays on something incident light a public disturbance the police investigated an incident at the bus station (= incidental) (sometimes followed by 'to') minor or casual or subordinate in significance or nature or occurring as a chance concomitant or consequence incidental expenses the road will bring other incidental advantages extra duties incidental to the job labor problems incidental to a rapid expansion confusion incidental to a quick change

Перевод incident перевод

Как перевести с английского incident?

Синонимы incident синонимы

Как по-другому сказать incident по-английски?

Примеры incident примеры

Как в английском употребляется incident?

Простые фразы

There was an unfortunate incident at home.
Дома был несчастный случай.
It's a trifling incident.
Это незначительное происшествие.
It was impossible for me not to think of incident.
Я не мог не думать о происшествии.
The incident was etched in his memory.
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.
That incident harmed his reputation.
Этот инцидент нанёс вред его репутации.
The incident left a spot on his reputation.
Это происшествие оставило пятно на его репутации.
The incident took place at midnight.
Инцидент произошёл в полночь.
The incident took place at midnight.
Инцидент случился в полночь.
That incident put his courage to the test.
Этот случай стал проверкой его смелости.
I'm not at liberty to tell you about the incident.
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте.
That incident drew his interest.
Это происшествие привлекло его интерес.
The incident sowed the seeds of the war.
Этот инцидент посеял семена войны.
We must prevent this type of incident from recurring.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия.
This is the place where the incident took place.
Это место, где произошел инцидент.

Субтитры из фильмов

I have never seen such interesting incident ever since I was born!
Я никогда не видел подобного за всю свою жизнь!
Since there was that incident with me, she might have run away.
После того столкновения со мной она могла сбежать.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал.
Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident.
Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент.
No, that's where they went after the Penruddock incident.
Родители отправились туда после истории с дядей.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
Turning in because of that incident?
Вас смутило это происшествие?
Tito, you've caused another international incident.
Тито, боюсь, вы вызвали ещё один международный конфликт.
I remember an incident in Calcutta.
Помню, в Калькутте.
But a slight incident just happened.
Но произошла небольшая случайность.
Well, it was not an incident.
Это была не просто случайность.
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.

Из журналистики

As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
Milosevic's extradition to face charges of war crimes before the Hague Tribunal--a trial that has proceeded without incident in Serbia--was also peaceful.
Экстрадиция Милошевича с целью представить его перед Гаагским трибуналом за военные преступления -- судебное разбирательство, не вызвавшее каких-либо инцидентов в Сербии -- также прошла мирно.
A remarkable incident has emboldened Chinese journalists.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Consider the Senkaku incident in 2010, when, after Japan arrested the crew of a Chinese trawler that had rammed a Japanese coast guard vessel, China escalated its economic reprisals.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Or people think about North Korea's nuclear program, some terrorist incident, or the humanitarian consequences of the latest earthquake or tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.
This incident revealed the extent to which the police cooperated in turning ordinary Chinese into slaves.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
The lessons of this unfortunate incident seem to me to be clear: We should all acknowledge that in the modern world it is increasingly necessary for all sensible people to work for mutual respect, tolerance and better understanding.
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными: мы все должны признать, что в современном мире всем разумным людям крайне необходимо поддерживать взаимное уважение, терпимость и взаимопонимание.
Even before the trawler incident, China was trying to regulate rare-earths, defining them as a strategic resource.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
After years of official denial, that horrifying incident triggered awareness that terrorism does exist in Indonesia and that Indonesia's home grown fanatics are connected to a global terrorist network.
После многолетних отрицаний со стороны правительства этот страшный инцидент положил начало осознанию того, что терроризм в Индонезии действительно существует, и что взращенные в стране фанатики связаны с всемирной террористической сетью.
In the l980's, the worst terrorist incident killed 300 people.
В 80-е годы в террористических актах погибло 300 человек.
But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным?
If that is indeed the case, the episode should not be regarded as yet another incident in a region fraught by conflict and violence.
Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости.

Возможно, вы искали...