C2

indifference английский

равнодушие, безразличие

Значение indifference значение

Что в английском языке означает indifference?

indifference

unbiased impartial unconcern (= apathy) the trait of lacking enthusiasm for or interest in things generally (= emotionlessness) apathy demonstrated by an absence of emotional reactions (= nonchalance) the trait of remaining calm and seeming not to care; a casual lack of concern

Перевод indifference перевод

Как перевести с английского indifference?

Синонимы indifference синонимы

Как по-другому сказать indifference по-английски?

Примеры indifference примеры

Как в английском употребляется indifference?

Простые фразы

It is a matter of indifference to him.
Это ему безразлично.
These problems have arisen as a result of indifference.
Эти проблемы возникли в результате безразличия.
She assumed an air of indifference.
Она приняла безразличный вид.
Indifference is a double-edged weapon.
Равнодушие - обоюдоострое оружие.
Nothing is so fatal to religion as indifference.
Ничто так не губительно для религии, как безразличие.
He always affects indifference when you mention her.
Он всегда притворяется равнодушным, когда упоминают её имя.
It was indifference.
Это было безразличие.
Tom tried to feign indifference.
Том пытался притвориться безразличным.
Tom tried to feign indifference.
Том пытался сделать вид, что ему безразлично.

Субтитры из фильмов

Your coldness and your indifference are unbearable.
Твоя холодность и равнодушие невыносимы.
Women could move in by the hundreds and hundreds and it would be a matter of complete indifference to me.
Пусть там крутятся сотни женщин, мне это совсем безразлично.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference!
И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
She treats me with such indifference and when I complain about it, she's so clever, she can explain everything.
Она ко мне чертовски равнодушна. А когда я ей на это жалуюсь, она все объясняет с таким умом!
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
But I expect nothing from you but indifference.
Если я умру по-настоящему, какая разница.
Through my indifference for people, I've been placed outside of their society.
Через мое безразличие к людям, я уже оказался вне общества.
Heart broken by such indifference, we took a break.
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
And then indifference.
И еще безразличие.
And fear of indifference as well.
А также боязнь безразличия.
The indifference and anguish that took hold of me especially in the last days of our separation just disappeared as soon as I saw her step down from the train.
Безразличие и тоска охватили меня, особенно в последние дни нашей разлуки, все прошло, как только она спустилась с поезда. И как только оказалась в моих руках.
It's the misery, the indifference of people.
Эта нищета, равнодушие людей.
You were looking at us with kindness. and indifference.
Вы смотрели на нас любезно и с безразличием.
It was selfishness, or indifference.
За то, что я был черствым эгоистом.

Из журналистики

Yet so many women die like flies, in pools of blood and deep-rooted indifference.
Тем не менее, до сих пор такое большое количество женщин умирает, как мухи, в лужах крови и глубоко укоренившемся безразличии.
African civil society seems trapped in indifference and inertia.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
The saddest part of the story is Israel's utter indifference to the need to build international legitimacy for its drive to stop Iran's nuclear program.
Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia's economy.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Ever since President Bill Clinton's visit to India, but especially under President George W. Bush, the US has moved from relative indifference to India to the development of a strong strategic relationship.
Со времен визита президента Билла Клинтона в Индию, и в особенности в период пребывания у власти Джорджа Буша, США от относительного безразличия к Индии перешли к созданию крепкого стратегического партнерства.
Even sadder is that while Pakistani newspapers widely condemned these attacks and criticized local officials' indifference, there has been almost no coverage in the international press.
Еще печальнее то, что в то время как пакистанские газеты широко осудили действия исламистов и подвергли критике безразличие местных властей, это событие не получило практически никакого освещения в международной прессе.
Just the opposite is true: such policies expose an indifference to one's own freedom and pave the way for war.
Но это неверно: такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
Radical losers are mostly young men who are so enraged by their own lack of social, economic, and sexual self-esteem and the indifference of the world around them, that they long for a suicidal act of mass destruction.
Радикальные лузеры - это в основном молодые мужчины, которые настолько обозлены недостатком социальной, экономической и сексуальной самооценки, а также безразличием мира вокруг них, что они стремятся к суицидальным актам массового уничтожения.
What accounts for this apparent indifference - also evident among European politicians - to the looming political risks in Britain?
Чем объясняется это видимое безразличие - которое также можно увидеть среди европейских политиков - к надвигающимся политическим рискам в Великобритании?
As a result, the culture of physical violence and verbal provocation that is gaining ground in Putin's Russia is deeply disturbing, whereas we tend to judge Chinese misdeeds with a greater sense of distance, if not indifference.
В результате, культура физического насилия и устной провокации, которая процветает в России Путина, глубоко нас тревожит, тогда как мы имеем тенденцию судить о китайских ошибках с большим чувством расстояния, если не безразличия.
In Zambia, Chinese mining firms' indifference to the death of their African employees provoked large protests against China's presence.
В Замбии безразличие китайских фирм по разработке месторождений к смерти своих африканских работников вызвало крупные протесты против присутствия Китая.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
As in the late 19 th century, we have the spectacle of the world's superpower treating indifference as a sign of seriousness!
Как и в конце 19-го века, мы являемся свидетелями того, как мировая супердержава выдает равнодушие и безразличие за проявление серьезности.
A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas.
Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям.

Возможно, вы искали...