C1

indirectly английский

косвенно, опосредованно

Значение indirectly значение

Что в английском языке означает indirectly?
Простое определение

indirectly

If something is done indirectly, it is not done in the shortest possible way.

indirectly

not in a forthright manner he answered very indirectly

Перевод indirectly перевод

Как перевести с английского indirectly?

Синонимы indirectly синонимы

Как по-другому сказать indirectly по-английски?

Примеры indirectly примеры

Как в английском употребляется indirectly?

Субтитры из фильмов

Edward the Third, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, the native and true challenger.
Эдварда Третьего,- он предлагает Вернуть ему корону и страну, Поскольку он - природный их владыка.
It was rented to Mr. Marriott indirectly through my bank.
Он был снят для мистера Мариота, но не напрямую, а через мой банк.
So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly.
Вот видишь, я была права. У нас не было никаких дел непосредственно с Филлипсом.
Well, indirectly?
Ну, косвенно?
Indirectly by the owners.
Косвенно - владельцы.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком из Москвы.
The planets were imagined to go around the Earth attached to perfect crystal spheres but not attached directly to the spheres but indirectly through a kind of off-center wheel.
Предполагалось, что планеты движутся вокруг Земли, прикрепленные к идеальным хрустальным сферам, но прикрепленные не напрямую, а посредством смещенных от центра колес.
Of course, I'm indirectly responsible for what happened.
Конечно, на мне тоже лежит часть вины за то, что случилось.
A prominent banker, irreproachable professionals industrialists, and a famous lawyer are directly and indirectly the financiers and beneficiaries of an important drug ring.
Значит, по-твоему, известные банкиры, высокие специалисты, уважаемые промышленники, адвокаты прямо или косвенно финансируют наркобизнес?
Indirectly, yes.
Косвенно, да.
Indirectly?
Косвенно?
Indirectly.
Не прямо.
I am convinced the Marquis cannot express affection except indirectly- -through the cruelty that is the inverse of tenderness.
Как я поняла, маркиз де Сад, человек по сути своей нежный, но свою нежность может выразить лишь посредством жестокости.
Indirectly, though, Paul was always present in my father's thoughts.
Впрочем, Пол всегда занимал особое место в мыслях отца.

Из журналистики

It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
Thus, EMU members indirectly share the liability for fellow countries' private-sector debt, which for this reason should be monitored within the EMU's surveillance framework.
Таким образом, члены ЕВС косвенно несут общую ответственность за долг частного сектора союзных стран, который по данной причине должен контролироваться в рамках системы контроля ЕВС.
Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno-Karabakh conflict.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт.
Since 1979, these MEPs have been elected direct rather than indirectly from national parliaments.
С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Equity holdings are somewhat more concentrated, but many middle class Americans have still benefited indirectly through their pension funds.
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды.
Such improvement in the lives and earning potential of poor people could indirectly help with the other challenges; after all, more prosperous people tend to be healthier, better fed, and more highly educated.
Такое улучшение жизни и возможностей заработка для малообеспеченных людей могло бы косвенно помочь и с другими проблемами; в конце концов, более обеспеченные люди, как правило, здоровее, лучше питаются и лучше образованы.
Jobs are created directly in the organization providing the network and indirectly in the supply chain.
Рабочие места создаются как непосредственно в организации, предоставляющей доступ к сети, так и по всей цепи предоставления услуги.
Although high oil prices look like a tax on business activity that depresses aggregate demand, they also raise inflation, both directly and indirectly.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
So efforts at Islamic unification are at most only indirectly the result of relative economic backwardness.
Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую.
In fact, hardline demands by the country's US government creditors after World War I contributed to deep financial instability in Germany and other parts of Europe, and indirectly to the rise of Adolf Hitler in 1933.
Жесткие требования кредиторов из американского правительства к Германии после Первой мировой войны способствовали погружению в финансовую нестабильность Германии и других стран Европы, а косвенно, приходу к власти Адольфа Гитлера в 1933 году.
The system protects not only the unemployed, who can continue to pay their mortgages and interest, but also indirectly the banks, because their loans to households are repaid even in times of recession.
Система защищает не только безработных, которые могут продолжать оплачивать свои закладные и проценты, но, косвенно, и банки, потому что их ссуды домашним хозяйствам оплачиваются даже во времена кризиса.
Many of these fish are consumed indirectly - ground up and fed to factory-farmed chicken or fish.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
To build on this, consumers and markets also need to send signals to companies that directly or indirectly support slash-and-burn farming.
Чтобы поддержать эти начинания, потребители и рынки должны посылать сигналы компаниям, которые прямо или косвенно поддерживают подсечно-огневое земледелие.

Возможно, вы искали...