B2

induce английский

побуждать, вызывать

Значение induce значение

Что в английском языке означает induce?
Простое определение

induce

If you induce something, you make it happen. Soft lighting is often used for in restaurants to induce a feeling of relaxation. He was given a drug which would normally induce sleep, but it had no effect on him.

induce

cause to arise induce a crisis побуждать, убеждать, склонять, заставлять (= cause, get, make) cause to do; cause to act in a specified manner The ads induced me to buy a VCR My children finally got me to buy a computer My wife made me buy a new sofa cause to occur rapidly the infection precipitated a high fever and allergic reactions reason or establish by induction produce electric current by electrostatic or magnetic processes

Перевод induce перевод

Как перевести с английского induce?

Синонимы induce синонимы

Как по-другому сказать induce по-английски?

Спряжение induce спряжение

Как изменяется induce в английском языке?

induce · глагол

Примеры induce примеры

Как в английском употребляется induce?

Простые фразы

Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию.

Субтитры из фильмов

It's a Cambodian root drug that, when taken too frequently, can induce a coma.
Камбоджийский галлюциногенный корень иногда при передозе может вызывать кому.
Tell that examining magistrate of yours that nothing on Earth could ever induce me to give money to those precious judges. No.
Если вы и впрямь хотите мне помочь, скажите этому вашему следователю, ничто на свете не заставит меня платить его присяжным.
In the morning of time, before the sun shone, Brahma, the divine primal force, allowed Maja, the world mother, to induce him to multiply himself.
Я скажу! соблазнить себя.
The sap is used by our medicine men to induce sleep, but the leaves are harmless.
Её сок используется, чтобы погружать в сон.
Nothing will ever induce me to raise a gun in anger.
Ничто никогда не заставит меня поднять оружие в гневе.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
What emotion shall I induce?
Какую эмоцию я должен вызвать?
If you refuse me, I will induce the radiation.
Если Вы мне откажете, я включу излучение.
I thought that charity would induce you to stay with me at least a year before entering the convent.
Я думал, милосердие побудит тебя остаться со мной еще по крайней мере год перед твоим уходом в монастырь.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
I think it's time we helped you along - taking you to hospital to induce it.
Думаю, пора вам неможко помочь: мы заберем вас в больницу и стимулируем роды, если еще не поздно.
Pathological states can induce abnormal strength accelerated motor performance.
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру. что здесь могут успешно произрастать. некоторые новые породы растений, которые он вывел.

Из журналистики

On the other hand, financial incentives would probably succeed, because cutting down forest to create pastureland is not profitable enough to induce farmers to forego payments for protecting the land.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
So it may well be wiser to induce Iraq to readmit the UN weapons inspectors and make sure they can do their job.
Поэтому, возможно, мудрее будет вынудить Ирак снова впустить к себе военных инспекторов ООН и убедиться в том, что им не мешают делать их работу.
To save the planet, we need to induce power suppliers to adopt low-carbon energy sources despite coal's lower price and greater ease of use.
Чтобы спасти планету, необходимо побудить поставщиков электроэнергии использовать источники энергии с низкими выбросами углекислого газа, несмотря на низкую стоимость и простоту использования каменного угля.
Volatile capital flows induce volatility in the recipient economy, making booms and busts more pronounced than they would otherwise be.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation.
В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение.
This paradox demands a solution: muddling through will not attract investment or induce appropriate scale in new export projects.
Этот парадокс требует решения, без этого нельзя привлечь инвестиции или установить должный масштаб для новых экспортных проектов.
Pressure from the group of friendly nations may induce both sides to accept this last chance to avoid a political and economic meltdown.
Давление, оказанное группой дружественных наций, может вынудить обе стороны воспользоваться этим последним шансом избежать политических и экономических неурядиц.
Europe must ask itself: how can interest rates induce a slowdown in 2007 when real interest rates have hardly budged despite an economically healthy 2006?
Европа должна задать себе вопрос: как процентные ставки могут вызвать снижение темпов роста в 2007 году, если реальные процентные ставки почти не сдвинулись с места, несмотря на экономически здоровый 2006 год?
To be sure, the EU's potential to induce economic dynamism, best seen in Ireland and Greece, attracts new members.
Разумеется, потенциал ЕС в стимуляции экономического динамизма, который больше всего проявляется в Ирландии и Греции, привлекает новых членов.
But if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions.
Но если потребители принимают на себя главный удар издержек за то, что они сообщают о нарушениях властям, субсидии могут заставить их искать поставщиков, готовых предложить законные сделки.
So, a more orderly way to induce current-account deficits without risking disruption of emerging economies' growth should be considered.
Таким образом, необходимо рассматривать наиболее упорядоченный способ управления дефицитом на текущих счетах без риска создания угрозы спада развивающимся экономикам.
The major global powers are still trying negotiations and sanctions to induce Iran to abandon its efforts to develop nuclear weapons.
Крупнейшие мировые державы до сих пор пробуют то переговоры, то санкции, чтобы убедить Иран отказаться от своих попыток разработать ядерное оружие.
Special programs to induce prostitutes to use condoms have helped to reverse the epidemic in Thailand; similar approaches are needed in Africa.
Особые программы, приведшие к использованию презервативов проститутками, помогли борьбе с эпидемией в Тайланде; подобный подход необходим и в Африке.
But, because we cannot be certain that the threat of punishment deters all crime, or that all criminals are caught, our ability to induce gun owners to behave responsibly is limited.
Но, поскольку мы не можем быть уверены в том, что угроза наказания сдерживает все преступления, или в том, что все преступники оказываются за решеткой, наша способность побудить владельцев оружия вести себя ответственно ограничена.

Возможно, вы искали...