inflow английский

приток

Значение inflow значение

Что в английском языке означает inflow?

inflow

приток the process of flowing in

Перевод inflow перевод

Как перевести с английского inflow?

Синонимы inflow синонимы

Как по-другому сказать inflow по-английски?

Примеры inflow примеры

Как в английском употребляется inflow?

Субтитры из фильмов

That controls the inflow system.
Это управляет системой притока.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Inflow.
Приток.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Switch on both inflow and outflow.
Включите и приток и отток.
Inflow on.
Приток включен.
Did you see the inflow jets?
Вы видели этих обжор?
Inflow blockage stagnated the hepatic vein, which clotted and caused liver failure.
Остановка притока крови вызвала застой в печеночной вене, которая затромбировалась и вызвала отказ печени.
Okay, we're about to graft the inflow.
Сейчас будем пускать кровообращение.

Из журналистики

The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
So the dollar would have to stay at its current level to continue to create the large trade deficit and resulting capital inflow.
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997.
Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.
Perhaps the speculative-inflow scenario will play out, but in slow motion.
Возможно, сценарий спекулятивного наплыва капитала действительно осуществится, но только медленнее, чем предсказывали эксперты.
Even assuming a steady inflow of immigrants, the combined workforces of the 28 European Union countries are projected to shrink by 12-16 million people over the next 15 years, according to the OECD and the European Commission.
Даже с учётом равномерного притока иммигрантов совокупная рабочая сила 28 стран Евросоюза, по прогнозам ОЭСР и Европейской комиссии, сократится на 12-16 млн человек в течение следующих 15 лет.
One country's inflow of EU money is thus another country's outflow - and these are grants, not loans.
Приток денег ЕС в одну страну является, таким образом, оттоком денег из другой страны, - и это не кредиты, а субсидии.
When that capital inflow stopped, asset prices in Greece fell, and so did demand for labor in the capital-goods sector.
Когда приток капитала остановился, цены на активы в Греции упали, а следом упал и спрос на труд в области капитальных благ.
But the eurozone can increase its inflow of foreign capital only if it has a current-account deficit, i.e., if it increases its imports relative to its exports.
Но еврозона может увеличить свой приток иностранного капитала, только если у нее дефицит торгового баланса, то есть, если она увеличит свой импорт по отношению к своему экспорту.
In this broad sense, organization and management refer to leaders' ability to ensure an accurate inflow and outflow of information for making and implementing decisions.
В широком смысле, организация и управление зависят от способности лидеров гарантировать точный приток и отток информации для принятия и осуществления решений.
Just to keep up with the inflow of young people into the labor market, Arab economies will have to generate 100 million new jobs over the next 10 years, which will be impossible if education remains impoverished.
Только для того чтобы справиться с притоком молодёжи на рынок труда, экономике арабских стран придётся создать 100 миллионов новых рабочих мест в течение следующих 10 лет, что невозможно, если образование будет по-прежнему в таком плачевном состоянии.
The only concrete things to result from the vast inflow of money are to be found in Russian-owned villas on the French Riviera, a money-laundering scandal at the Bank of New York, and the secret Swiss accounts of Kremlin officials.
Единственный конкретный результат огромного притока денег можно наблюдать на виллах российских владельцев на французской Ривьере, в скандале отмывки денег в Банке Нью-Иорка, и секретных счетах кремлевских официальных лиц во швейцарских банках.
In this interpretation, wages were eroded and jobs were lost because of the inflow of poorly qualified and cheap central Europeans.
Если верить этой интерпретации, произошел подрыв уровня заработной платы и потеря рабочих мест из-за притока малоквалифицированных и низкооплачиваемых работников из Центральной Европы.
For example, an inflow of oil money often leads to currency appreciation - a phenomenon called the Dutch Disease.
Например, приток нефтяных денег часто приводит к удорожанию валюты - явлению, известному как Голландская болезнь.
Instead of capital flowing from rich to poor, just the opposite happened: it flowed from poor to rich, the overwhelmingly largest stream going to the US, whose rate of capital inflow is now the largest of any country, anywhere, anytime.
Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: от бедных к богатым полноводной рекой он направился в США, индекс притока капитала которых сегодня больше, чем где и когда бы то ни было.

Возможно, вы искали...