B2

inherit английский

наследовать

Значение inherit значение

Что в английском языке означает inherit?
Простое определение

inherit

Getting the characteristics of its parents. He inherited the double eyelids of his mother. Getting the fortune of someone. She inherited her father's billion dollar fortune.

inherit

obtain from someone after their death I inherited a castle from my French grandparents наследовать, унаследовать receive by genetic transmission I inherited my good eyesight from my mother наследовать, унаследовать receive from a predecessor The new chairman inherited many problems from the previous chair

Перевод inherit перевод

Как перевести с английского inherit?

Синонимы inherit синонимы

Как по-другому сказать inherit по-английски?

Спряжение inherit спряжение

Как изменяется inherit в английском языке?

inherit · глагол

Примеры inherit примеры

Как в английском употребляется inherit?

Простые фразы

Tom agreed to marry that man's daughter with the promise that he'd inherit the man's business.
Том согласился жениться на дочери того человека при условии, что он унаследует его бизнес.
Tom certainly didn't expect to inherit the house from his uncle.
Том явно не ожидал, что получит в наследство дом своего дяди.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Tom hopes to inherit a lot of money when his mother dies.
Том надеется унаследовать много денег после смерти своей матери.
We inherit our genes from our parents.
Мы наследуем свои гены от родителей.

Субтитры из фильмов

There are 273 people in line, who have the rights to inherit the throne, so you don't have to worry.
Около 273 человек так что не волнуйтесь.
First in line to inherit, Princess Lee Jae Sin.
Принцесса Джэ Шин.
Obviously the girls won't inherit anything now.
Теперь девушки ничего не смогут наследовать.
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom.
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
Then may you also inherit Maule's curse.
Так унаследуй же проклятье Моула!
A country that your little boy and girl, that all our children will be proud to inherit and live in.
Страна это твои мальчик и девочка, это то, чем поколения будут гордиться, чтобы наследовать и жить.
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor. with the manor that my son. that my son will inherit.
Никакой бормочущий идиот-губернатор не может писать законы про мое поместье. поместье, которое мой сын. которое унаследует мой сын.
This money you're to inherit belonged to your mother, didn't it?
Деньги, которые ты должна наследовать, принадлежали твоей маме, так ведь?
We inherit from a friend who leaves his fortune equally to us in order to show that his feeling was purely platonic.
Мы получаем наследство от друга, который не хотел делать между нами различия и тем самым подчеркнул, что его чувства были платоническими.
Since your husband's body was never found you can't inherit his money until you prove that he's dead.
Поскольку тело вашего мужа не было обнаружено, и он не может быть признан мёртвым, вы не можете унаследовать его состояние.
Did you inherit some money?
Ты получил наследство?
Inherit her again.
Вернуть ей наследство.
Correct me if I go wrong, Mark. So that I could inherit all her money.
Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги.
Yes, she was starting to write a book, something around the theory. let me see, that a child can inherit criminal tendencies in the blood.
Да, она начала писать книгу, что-то по поводу теории. Что-то вроде того, что ребёнок может получить преступные намеренья генетически.

Из журналистики

Similarly the children of rich parents may inherit wealth, but this is social, not genetic inheritance.
Подобным образом дети богатых родителей могут наследовать богатство, но это социальное, а не генетическое наследство.
Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn-out equipment.
Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением.
Unlike Egypt, however, whoever takes power in Libya will not necessarily inherit poor economic conditions that could threaten their legitimacy and undermine their popularity.
Однако, в отличие от Египта, кто бы ни пришел к власти в Ливии, он не обязательно должен будет унаследовать плохие экономические условия, которые могли бы угрожать его легитимности и подрывать его популярность.
What sort of China will Jiang's successors inherit?
Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна?
If Obama fails to fight these fires successfully, they will consume his political capital, but if all he does is fight them, he will inherit Bush's priorities.
Если Обама не сможет успешно противостоять этим проблемам, он проиграет свой политический капитал; но в то же время, если он будет целиком поглощён этой борьбой, он унаследует приоритеты Буша.
If the child does inherit it, he or she will, at around 40, begin to suffer uncontrollable movements, personality changes, and a slow deterioration of cognitive capacities.
Если ребенок в самом деле ее унаследует, то он или она в возрасте около 40 лет начнут страдать от бесконтрольных движений, изменений личности, а также медленного сокращения когнитивных способностей.
We don't inherit rights: we make them.
Мы не наследуем права - мы их создаем.
What type of world will the children you see in such prodigious numbers in Gaza inherit? Will collective punishment make them moderate, law-abiding helots?
Какой мир унаследуют дети, которых мы видим в таком чрезмерном количестве в Газе? Сделает ли их коллективное наказание сдержанными, законопослушными рабами?
This is part of the changing panorama that new world leaders will inherit in the Middle East - a region in which the United States has been deeply involved.
Это является частью изменяющихся условий, с которыми мировым лидерам придется иметь дело на Ближнем Востоке - регионе, в котором участие Соединенных Штатов очень значительно.
The next American president will also inherit a country with a markedly changed geopolitical perspective.
Следующий американский президент получит страну с резко изменившейся геополитической ситуацией.
But it is not just the new US leader who will inherit a changed world.
Но не только новый лидер США унаследует изменившийся мир.
This is a triply repellant idea, for it implies that knowledge is bad, disobeying God's will is the greatest sin of all, and children inherit the sins of their ancestors, and may justly be punished for them.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них.
Obama will inherit a world in which power in all of its forms - military, economic, diplomatic, and cultural - is more widely distributed than ever before.
Обама унаследует мир, в котором распределение влияния во всех его формах - военное, экономическое, дипломатическое и культурное - осуществляется горздо более широко, чем когда-либо до этого.
But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies.
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.

Возможно, вы искали...