B2

instantly английский

тотчас, немедленно

Значение instantly значение

Что в английском языке означает instantly?

instantly

немедленно, тотчас, тотчас же, сразу, сейчас же, тут же (= immediately, straightaway, now, forthwith) without delay or hesitation; with no time intervening he answered immediately found an answer straightaway an official accused of dishonesty should be suspended forthwith Come here now! мгновенно (= outright) without any delay he was killed outright

Перевод instantly перевод

Как перевести с английского instantly?

Синонимы instantly синонимы

Как по-другому сказать instantly по-английски?

Примеры instantly примеры

Как в английском употребляется instantly?

Простые фразы

He instantly denied it.
Он немедленно опроверг это.
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
Взгляд матери мгновенно ободрил дитя.
We instantly became friends.
Мы сразу подружились.
He was hit by a car and died instantly.
Он был сбит машиной и погиб на месте.
He was killed instantly.
Он погиб мгновенно.
Tom was killed instantly when the bomb he was trying to defuse exploded.
Том мгновенно погиб, когда бомба, которую он пытался обезвредить, взорвалась.
Tom responded instantly.
Том тотчас ответил.
He instantly fell in love with her.
Он тут же в неё влюбился.
She instantly fell in love with him.
Она тут же в него влюбилась.
She instantly fell in love with him.
Она сразу же в него влюбилась.
She instantly fell in love with him.
Она моментально в него влюбилась.
She instantly fell in love with him.
Она сразу в него влюбилась.
She instantly fell in love with him.
Она тотчас же в него влюбилась.
Tom reacted instantly.
Том тотчас отреагировал.

Субтитры из фильмов

Threatening the Reaper and acting like that. there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Угроза Жнецу. сразу в Ад.
Instantly.
Немедленно.
If a war breaks out, and he has the good fortune to be wounded. He will be instantly awarded a decoration. By his government.
А если вдруг разразится война, он почтет за честь быть раненым, и его тотчас же наградит правительство.
If my secret is divulged, I shall leave instantly. and return in my proper person.
Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду. и вернусь в моём обычном обличье.
Come back instantly!
Вернись немедленно!
Fedele, I told you to get those rooms ready instantly!
Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты!
Go instantly.
Уходи немедленно.
She was shot four times, fell on her face. she couldn't have screamed, because she was killed instantly.
В неё стреляли 4 раза, она упала лицом вниз она не могла кричать, потому что умерла мгновенно.
Yes. Right away, instantly.
Как можно скорее.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
He's a local man. Knew it instantly.
Водолаз местный и хорошо знал ее лодку.
And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid. it becomes instantly combustible.
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости он немедленно воспламенится.
Yes, killed instantly.
Убило на месте.
Fission begins instantly.
Расщепление начинается немедленно.

Из журналистики

In response, China's government acted almost instantly.
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно.
Typical of China, state-owned media that carried the original story instantly retracted their reports to parrot the party line.
Что вполне типично для Китая, государственные СМИ, моментально отреклись от первоначальной версии происшествия, чтобы не противоречить партийной линии.
These wounds cannot be instantly healed.
Эти раны нельзя залечить мгновенно.
Having more open economies allows more trade in innovation, so that new companies can almost instantly use smart ideas from around the globe.
Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира.
And there is another factor that should not be instantly dismissed, as it usually is by cynical critics: Iranian leaders' repeated strong rejection of weapons of mass destruction on religious grounds.
Есть еще один фактор, который не стоит отвергать сразу, как это обычно делают циничные критики: иранские лидеры продолжают твердо отрицать необходимость оружия массового поражения из религиозных соображений.
So some then gave the grain to old grandfathers and grandmothers, who also didn't drop dead instantly.
Тогда некоторые начали давать зерно старикам.
He heads one of the world's most oppressive regimes, where there is no pretense at elections and where dissent is instantly crushed.
Он возглавляет один из самых деспотических режимов в мире, в котором нет претензий на выборах, и где несогласие немедленно уничтожается.
Most UN member states, however, instantly dismissed the document's assertions as so much dead letter.
Большинство стран - членов ООН, тем не менее, постоянно нарушала положения документа, как почти мертвые строки.
Shareholders would instantly realize that the books were cooked, and roundly punish the offending company's share price.
Держатели акций тотчас поняли бы, что финансовые отчеты и другие документы фальсифицированы, и немедленно наказали бы нарушающую закон компанию резким падением цен на ее акции.
By contrast, digital maps can be modified instantly, keeping locals apprised of developments in their area and helping visitors to feel like natives in unfamiliar places.
В отличие от них, цифровые карты можно модифицировать мгновенно, позволяя местному населению быть осведомленным о новых событиях в их районе и помогая приезжим чувствовать себя как дома в незнакомых местах.
Poland's first post-communist finance minister, Leszek Balcerowicz, showed an amazed world how communism could be abolished and a market economy built almost instantly.
Первый посткоммунистический министр финансов Польши Лешек Бальцерович показал всему миру, как практически мгновенно можно упразднить коммунизм и построить рыночную экономику.
The Internet is also disseminating templates of what real democracy looks like - instantly and worldwide.
Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах.
Here, too, Putin tries to walk on both sides of the street, calling Koba a tyrant to sooth the wounded feelings the Baltic leaders, yet instantly qualifying his remarks by saying that Stalin was no Hitler.
Здесь Путин также пытается идти сразу по обеим сторонам дороги, называя Кобу тираном, чтобы успокоить раненные чувства руководителей стран Балтики, и тотчас же видоизменяя свои замечания, говоря, что Сталин не был Гитлером.
That report instantly raised a question in my mind: if we accept the regime's diagnosis, why did Kim need to work so hard, despite his frail health?
После этого заявления у меня возник вопрос: если мы согласимся с диагнозом режима, то почему Киму было необходимо так много работать, несмотря на слабое здоровье?

Возможно, вы искали...