A1

instead английский

вместо, взамен

Значение instead значение

Что в английском языке означает instead?
Простое определение

instead

mathx/math instead of mathy/math means: not mathy/math but mathx/math. I'll have water instead of coffee, thanks. Instead of going to Italy, let's go to Paris. I don't use the phone anymore. I use e-mail instead. Children don't watch TV anymore. Instead, they read.

instead

вместо (= alternatively) in place of, or as an alternative to Felix became a herpetologist instead alternatively we could buy a used car (= rather) on the contrary rather than disappoint the children, he did two quick tricks before he left he didn't call; rather (or instead), he wrote her a letter used English terms instead of Latin ones

Перевод instead перевод

Как перевести с английского instead?

INSTEAD английский » русский

INSТЕАD

Синонимы instead синонимы

Как по-другому сказать instead по-английски?

Примеры instead примеры

Как в английском употребляется instead?

Простые фразы

I may give up soon and just nap instead.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
I may give up soon and just nap instead.
Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
I may give up soon and just nap instead.
Скоро я могу уступить и немного подремать.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Maybe I'll just give up soon and take a nap instead.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
I would like you to go instead of me.
Я бы предпочёл, чтобы ты пошёл туда вместо меня.
Instead of going to school, he stayed at home.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
I'd like a room facing the ocean instead.
Взамен я бы хотел номер с видом на океан.
I'd like a room facing the ocean instead.
Вместо этого я бы хотел номер с видом на океан.
We planted peanuts instead of cotton.
Мы посадили арахис вместо хлопка.
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути.
I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead.
Мне неохота идти в кино. Давай лучше погуляем.
Instead of stopping, the rain increased.
Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился.
Instead of going myself, I sent a messenger.
Вместо того, чтобы идти самому, я отправил посыльного.

Субтитры из фильмов

When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Italy should have chosen us instead!
Италия должна была выбрать нас!
But I'm South Korea's King. Since it isn't an official standpoint from the United States Government and not your own opinion, but instead we have to understand by looking at the situation ourselves.
А я король Южной Кореи. что это не личная просьба.
OR - - OR MAYBE I SHOULD BE MARRYING SEAN'S BEST MAN INSTEAD OF SEAN.
Исполнение желания 10-летней девочки мне отнюдь не кажется пустой тратой времени.
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis instead of three.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Instead of prolonging your life.
Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь.
If you do not repair to the telephone, I shall find myself obliged to answer it instead.
Если вы не ответите на звонок, мне придётся сделать это самой.
You should take care more of the king, instead of writing letters of no importance.
Вам следует больше внимания уделять королю, вместо того, чтобы писать всякие глупости.
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road.
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood. or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Here I am cryin' instead of being glad.
А я тут лежу и плачу вместо того чтобы радоваться.
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life?
Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?

Из журналистики

Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Instead, Portuguese workers are fleeing to booming former colonies such as Brazil and Macau.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
The EU must instead show leadership through its efforts to solve the world's current problems.
Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
Instead, the European Union needs a new direction.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Instead, the foundation of religious politics is a shared belief, imposed from above, in ideological orthodoxy.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
This means that someone - a husband or mother-in-law - had taken the decision not to send the young woman to the hospital, instead keeping her in inhuman suffering for nearly a week.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order.
Наоборот, руководители Франции и Германии сейчас более серьезно реагируют на непредсказуемость развития нового европейского порядка.
Instead, the EU's structure now demands not only a new consensus about Europe's role in the world, but also new means to achieve consensus.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения.

Возможно, вы искали...