C1

intensify английский

усиливать

Значение intensify значение

Что в английском языке означает intensify?

intensify

(= escalate) increase in extent or intensity The Allies escalated the bombing (= deepen) become more intense The debate intensified His dislike for raw fish only deepened in Japan (= heighten, deepen) make more intense, stronger, or more marked The efforts were intensified Her rudeness intensified his dislike for her Pot smokers claim it heightens their awareness This event only deepened my convictions make the chemically affected part of (a negative) denser or more opaque in order produce a stronger contrast between light and dark

Перевод intensify перевод

Как перевести с английского intensify?

Синонимы intensify синонимы

Как по-другому сказать intensify по-английски?

Спряжение intensify спряжение

Как изменяется intensify в английском языке?

intensify · глагол

Примеры intensify примеры

Как в английском употребляется intensify?

Субтитры из фильмов

Intensify the treatment.
Усильте обработку.
So we intensify attacks against airfields and from Norway we will attack the North.
Поэтому мы ведём интенсивную бомбардировку аэродромов. А со стороны Норвеги, мы нападём на Северный резерв.
CYBER LEADER: Order them to intensify the radar signal.
Прикажите им усилить мощность радара.
The only way to intensify the experience is to take the 200 milligrams along with the tank.
Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак.
Intensify the forward batteries.
Усилить передние батареи.
Intensify forward firepower!
Усилить мощь передового огня!
Keep an escort on Ms. Winters and intensify the search.
Продолжайте сопровождение миссис Винтерс и усильте поиски.
Now, reach out with your mind and intensify the flame.
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Intensify surveillance.
Усильте наблюдение.
Today's commercial fishers intensify this situation on massive scales.
Сегодняшние коммерческие рыбаки усиливаются эта ситуация в массивных весах.
When I cut, the bleeding is going to intensify.
Когда я буду разрезать, кровотечение усилится.
The warm Gulf waters would cause the storm to intensify quickly.
В прибрежных городах уже введены в действие планы эвакуации населения.
Perhaps you could take some ghost stories to bed with you, to intensify your senses, every little creak on the stairs.
Может, возьмешь пару историй о привидениях с собой в постель, чтобы усилить ощущения от каждого скрипа на лестнице.
Intensify deflector shields.
Усилить отражающие щиты.

Из журналистики

That made it increasingly difficult for the government in London to declare war on behalf of the empire when nationalist sentiments began to intensify.
Когда начали усиливаться националистические настроения, правительству в Лондоне становилось всё труднее объявлять войну от имени империи.
Flooding in Europe is likely to intensify, a process that may already have begun.
Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
The settlements intensify Palestinian hatred toward Israel.
Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю.
As long as NATO remains reluctant to enter into a dialogue with the SCO, such a cautious attitude looks set to linger, and may even intensify.
Пока НАТО продолжает сторониться вступления в диалог с ШОС, подобное осторожное отношение будет продолжаться, и может даже усилиться.
With hundreds of dams still likely to become targets for protest, pressure will only intensify for a more significant response.
При строительстве сотен дамб, которые еще вероятно могут стать целями для протеста, давление с целью получить более существенный ответ только усилится.
These consequences will only intensify.
Их последствия становятся все более серьезными.
Its women both heal and intensify its tensions.
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
Temperatures will rise, storms will intensify, the oceans will become more acidic, and species will go extinct in vast numbers as their habitats are destroyed.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
As Cameron and other Western conservatives intensify their efforts to clear a path to the past, it is important to bear in mind that there is nothing novel or innovative about the absence of a welfare state and the privatization of basic services.
По мере того как Камерон и другие западные консерваторы наращивают свои усилия в попытке очистить путь в прошлое, важно иметь в виду, что нет ничего нового или новаторского в отсутствии государства всеобщего благоденствия и приватизации основных услуг.
Without it, the Middle East conflict will remain at a stalemate and violence will only intensify.
Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится.
The Europeans - led by Merkel, Blair, and Chirac - should agree to assure the US that Europe is ready to pay a high, perhaps very high, economic price by taking decisive action to intensify the sanctions against Iran.
Европейцы во главе с Меркель, Блэром и Шираком должны убедить США, что Европа готова платить высокую, возможно, очень высокую экономическую цену, предприняв решительные действия по усилению санкций против Ирана.
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе.
Existing policies to achieve social cohesion are based on the belief that, if uncorrected, the free play of market forces will lead to wide disparities in income and thus intensify social conflict.
Существующие стратегии по достижению социального единства основываются на вере в то, что в отсутствие корректировки свободное течение рыночных сил приведёт к большому разрыву в уровне доходов и тем самым обострит социальный конфликт.
If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts.
Если США хотят увеличить количество рабочих мест, они должны прилагать больше усилий к тому, чтобы работать с этими частными иракскими компаниями, предлагая контракты на конкурсной основе.

Возможно, вы искали...