B2

interfere английский

мешать, вмешиваться, препятствовать

Значение interfere значение

Что в английском языке означает interfere?
Простое определение

interfere

An act of minding other people's business. He is a busybody who goes around interfering with other people's business.

interfere

come between so as to be hindrance or obstacle Your talking interferes with my work! (= intervene) get involved, so as to alter or hinder an action, or through force or threat of force Why did the U.S. not intervene earlier in WW II?

Перевод interfere перевод

Как перевести с английского interfere?

Синонимы interfere синонимы

Как по-другому сказать interfere по-английски?

Спряжение interfere спряжение

Как изменяется interfere в английском языке?

interfere · глагол

Примеры interfere примеры

Как в английском употребляется interfere?

Простые фразы

Don't interfere with Tom while he is reading.
Не мешайте Тому, когда он читает.
No country should interfere in another country's internal affairs.
Ни одно государство не должно вмешиваться во внутренние дела другого государства.
No country should interfere in another country's internal affairs.
Ни одна страна не должна вмешиваться во внутренние дела другой страны.
You have no right to interfere in other people's affairs.
Вы не имеете права вмешиваться в дела других людей.
You have no right to interfere in other people's affairs.
Ты не имеешь права вмешиваться в дела других людей.
Don't interfere with my studying.
Не мешай мне заниматься.
Don't interfere in private concerns.
Не вмешивайтесь в мои личные дела.
Do not interfere!
Не вмешивайся!
Do not interfere!
Не вмешивайтесь!
Don't interfere in other people's affairs.
Не вмешивайся в чужие дела.
Don't interfere in other people's affairs.
Не вмешивайтесь в чужие дела.
You shouldn't interfere in other people's business.
Ты не должен вмешиваться в дела других людей.
You shouldn't interfere in other people's business.
Не стоит вмешиваться в чужие дела.
You shouldn't interfere in other people's business.
Не следует вмешиваться в чужие дела.

Субтитры из фильмов

Don't interfere with anybody.
Никому не мешаю.
But I mustn't let it interfere with my duty.
Но это не помешает мне работать.
I never interfere with my son's affairs.
Я никогда не вмешиваюсь в дела моего сына.
I wouldn't interfere with your little ritual for the world.
Не буду чинить помех твоему маленькому ритуалу за мир.
Oh, my dear, you wouldn't interfere.
О, дорогая моя, ты не помешаешь.
I don't interfere in any of your affairs.
Ведь я не лезу в твои дела.
I'm the last man in the world to interfere with romance.
Я последний человек в мире, который помешает романтике.
Say that we've talked things over and come to an understanding. and that if she returns, I won't interfere with your marriage.
Скажи, что мы всё обсудили, и пришли к пониманию,..что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак.
I'm afraid these men will interfere with your beautiful dinner.
Да, Генри? Я боюсь, эти люди помешают вашему ужину.
I hate to interfere in these little family squabbles.
Ужасно не люблю встревать в семейные перебранки.
I did not mean to interfere.
Я не собирался вмешиваться.
Don't interfere!
Не пытайся мне помешать.
What right have you to interfere?
По какому праву вы вмешиваетесь?
Nevertheless, I'm warning you. If you interfere with her, you'll get into trouble. Oh, I see then.
Тем не менее, предупреждаю вас, если вы не уймётесь, у вас будут неприятности.

Из журналистики

Bulgaria and Croatia could be persuaded to participate provided it would not interfere with their candidacy for EU membership.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Плохая новость заключается в том, что немощь ЕС и усталость США могут также сигнализировать о пределах благородных идеалов, таких как долг вмешиваться для защиты населения, терроризируемого собственными правителями.
The first concerns the extent to which Pakistan will interfere in Afghan affairs, such as by aiding and abetting the Afghan Taliban and its main allies, including the Haqqani network and Gulbuddin Hekmatyar's militia.
Первый касается того, насколько сильно в дела Афганистана будет вмешиваться Пакистан, к примеру оказывая помощь и содействие афганским талибам и их основным союзникам, в том числе группировке Хаккани и формированиям Гульбеддина Хекматияра.
Cyber attacks may also interfere with financial markets and cause immense economic loss by closing down commercial Web sites.
Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Another common argument against tobacco control - that if people are not harming others, governments should not interfere with their individual decisions - is at odds with both common sense and the evidence.
Другой распространенный аргумент против контроля над табаком - то, что если люди не причиняют вреда другим, правительства не должны вмешиваться со своими личными решениями - расходится как со здравым смыслом, так и с доказательствами.
By eliminating free radicals from our body, we interfere with important defensive mechanisms for eliminating damaged cells, including cancerous cells.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
In targeted therapies, in which drugs interfere with the molecular signaling needed for proliferation and survival, a cell might adapt by activating or following alternative pathways.
При лечении открытыми радионуклидами, когда лекарства взаимодействуют с молекулярной передачей сигналов, необходимой для распространения и выживания, клетка может адаптироваться, активируя или выбирая альтернативные пути.
In addition, those in favor of reviving EU-China arms trade see such sales as a stabilizer in bouts of political turbulence and are loath to let bad politics interfere with good business.
Помимо этого, сторонники восстановления торговли оружием между ЕС и Китаем рассматривают данный шаг как стабилизатор политических разногласий и призывают не позволять плохой политике пересекаться с успешным бизнесом.
We need to be clear that Moscow has a right to security, but that it does not have the right to interfere in the affairs of its neighbors, to topple their governments, or to deny them their own foreign-policy aspirations.
Нам нужно осознать, что Москва имеет право на безопасность, но она не имеет права на вмешательство в дела своих соседей, не имеет права свергать их правительства и лишать их своих собственных стремлений во внешней политике.
National parliaments will be able to call a time-out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством.
Before 2007, there was little political interest in tougher global standards, and individual countries resisted the idea that an international body might interfere in their sovereign right to oversee an unsound banking system.
До 2007 года политический интерес к ужесточению глобальных стандартов был невелик. Отдельные страны выступали против идеи вмешательства некоего международного органа в их суверенное право самостоятельно регулировать свои больные банковские системы.
The resolution is non-binding, but if nations were to enact laws putting it into effect, there can be no doubt that it would interfere with freedom of expression.
Постановление не влечёт за собой обязательных юридических обязательств, однако законы, приводящие его в силу, будь они приняты, несомненно противоречили бы свободе слова.
A second method has been to actively interfere and encroach upon village government affairs through higher-level township officials.
Второй метод заключается в активном вмешательстве в дела сельского правления и посягательстве на его полномочия со стороны чиновников из районного управления.
Iran could also interfere with oil traffic, leading to a spike in prices and delivering a further blow to American and global economic recovery.
Иран может также вмешаться в нефтяной трафик, что приведет к резкому скачку цен и нанесет дальнейший удар по американскому и глобальному восстановлению экономики.

Возможно, вы искали...