B1

intervention английский

вмешательство, интервенция

Значение intervention значение

Что в английском языке означает intervention?
Простое определение

intervention

An intervention is an activity designed to change or stop a situation. To prevent government intervention, the companies agreed to stop cigarettes. The teachers planned a reading intervention for the students who were having trouble.

intervention

вмешательство, интервенция the act of intervening (as to mediate a dispute, etc.) it occurs without human intervention (law) a proceeding that permits a person to enter into a lawsuit already in progress; admission of person not an original party to the suit so that person can protect some right or interest that is allegedly affected by the proceedings the purpose of intervention is to prevent unnecessary duplication of lawsuits a policy of intervening in the affairs of other countries (= interposition) the act or fact of interposing one thing between or among others лечение (= treatment) care provided to improve a situation (especially medical procedures or applications that are intended to relieve illness or injury)

Перевод intervention перевод

Как перевести с английского intervention?

Синонимы intervention синонимы

Как по-другому сказать intervention по-английски?

Примеры intervention примеры

Как в английском употребляется intervention?

Простые фразы

It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
If not for the Russian intervention, the Crimean crisis would have ended long ago.
Если бы не вмешательство России, кризис в Крыму давно бы закончился.

Субтитры из фильмов

The Romanian intervention.
Румынская интервенция.
I thank you, my dear friend, for your intervention.
Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
Prince, when General Ivolgin told me about the wedding ceremony and your intervention I immediately understood, even before you did, before she did.
Князь, когда генерал Иволгин рассказал мне о церемонии обручения и о вашем вмешательстве в нее я тут же поняла, прежде вас, прежде нее.
But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement.
Но трагический несчастный случай и вмешательство полиции помешали им убежать вместе.
Don't be afraid. The courtiers failed, so now they are trying to blame the Master for our intervention.
У придворных ничего не вышло, и теперь они пытаются осудить хозяина за наше вторжение.
Without his intervention, I'd be doing porridge.
Да,если бы он вовремя не подоспел, я бы уже обедал в тюрьме.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
So we need an occasion that will justify our intervention and make it possible.
Поэтому нам необходим повод, оправдывающий наше вторжение и дающий свободу действий.
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
You spoke of the intervention of transcendental factors.
Вы говорили о вмешательстве трансцендентных данных. Да, такие вещи называют трансцендентными.
That we owe our human condition here to the intervention of insects!
Что мы все имеем человеческий облик благодаря вмешательству насекомых.
Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
The disaster of intervention, I've known it. I will not risk it.
Вторжение, Спок. Мне это знакомо. И я не хочу повторения.
I see the intervention of a woman.
Я вижу вмешательство женщины.

Из журналистики

Now, with household debt sustained on a knife-edge after feverish government intervention, the fiscal position has deteriorated dramatically and the current-account balance has worsened again.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
In comparison to the cost of military intervention and peacekeeping, the financial costs here are ridiculously low.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
It is chastening that events primarily concerning Africans enter the public domain mainly owing to the intervention of the foreign media.
Унизительно то, что события, касающиеся главным образом африканцев, доходят до африканской общественности в основном благодаря вмешательству иностранных средств массовой информации.
The intervention by Turkey and Brazil into the globally divisive issue of Iran's nuclear program is but the latest, and also the clearest, sign of this new element in global affairs.
Вмешательство Турции и Бразилии в решение глобального спорного вопроса о ядерной программе Ирана является наиболее новым, а также ясным знаком этой новой особенности международных отношений.
Of the four withdrawals, arguably the 1982-1984 American intervention in Lebanon marks the closest parallel to Iraq today.
Из этих четырёх отступлений, возможно, вмешательство Америки в Ливан в 1982-1984гг. наиболее точно соответствует сегодняшней ситуации в Ираке.
But the result of intervention was that US forces became just one more target, culminating in the 1983 bombing of a US Marine barracks that killed 241 American soldiers.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
Following Ethiopia's intervention, the Islamists found themselves out of power.
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти.
This in turn stimulated China's unsuccessful intervention in North Vietnam.
Это, в свою очередь, подвигло Китай на неудачную попытку интервенции в Северный Вьетнам.
But what the Arab countries couldn't do with military support, they were able to do by providing political cover for the military intervention led by the US, Britain, and France.
Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией.
Given the US record since the doctrine was formulated, another criterion should be added: the main beneficiaries of military intervention are not America's mortal enemies.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Many of the voices that called for, and then bungled, military intervention in Iraq are now calling for war with Iran.
Многие из тех, кто призывал к интервенции в Ирак, а затем совершил грубые ошибки во время нее, сегодня призывают к войне с Ираном.

Возможно, вы искали...