Ito | int | unto | onto
A1

into английский

в

Значение into значение

Что в английском языке означает into?
Простое определение

into

from out to in I opened the door and stepped into the house.

into

Going inside (of). Going to a geographic region. Against, especially with force or violence. Producing, becoming; indicates transition into another form or substance. After the start of. (colloquial) Interested in or attracted to. (mathematics) Taking distinct arguments to distinct values. (British, archaic, India, mathematics) Expressing the operation of multiplication. (mathematics) Expressing the operation of division, with the denominator given first. Usually with "goes". investigating the subject

Перевод into перевод

Как перевести с английского into?

into английский » русский

в на внутрь к до вовнутрь во у с около о возле вглубь

Синонимы into синонимы

Как по-другому сказать into по-английски?

Примеры into примеры

Как в английском употребляется into?

Простые фразы

The car crashed into the wall.
Машина врезалась в стену.
The car crashed into the wall.
Автомобиль врезался в стену.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики - как французы: что им ни скажешь - переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики - как французы: что им ни скажешь - переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
You must take his age into account.
Тебе следует учитывать его возраст.
You must take his age into account.
Вы должны принять во внимание его возраст.
You must take his age into account.
Ты должен принять во внимание его возраст.
Do you think that you can put your idea into practice?
Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
You'll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Tears came into my eyes when I was chopping onions.
Слёзы навернулись у меня на глаза, когда я резал лук.
Fear crept into my heart and settled there.
Страх проник в мое сердце и поселился в нем.
The burglar broke into the post office in broad daylight.
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.

Субтитры из фильмов

And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
You wanna know who my brother's using to get sandwiches into the yard?
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор?
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
I will enforce your face into my ass!
Засунь башку себе в жопу.
Frankie and Mickey won't just do it because they think the boys are into it.
Но без них никак. Френки и Микки согласятся, если все пацаны будут за нас.
Some things have to fall into place first.
Некоторые вещи требуют доработки.
Kids are always gonna get into fights, right?
Дети всегда будут драться, верно?
Your dad into cars then?
А твой папа, значит, любит машины?
I mean, it's his friend turning into a wolf, you know.
В смысле, его же друг превращается в волка.
It puts fear into Scott that these guys are serious.
И на тот месте мог быть Скотт.
He makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard dogs!
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.

Из журналистики

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
This dream quickly faded when the Cold War divided the world into two hostile blocs.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока.
It is worth noting that the people who went into the streets of Cairo and Damascus calling for change were not shouting the slogans of Al Qaeda or supporting its agenda.
Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
When the idea was first floated some 10 years ago, expansion into the Baltics was taken seriously by few people.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
The field is too full of mines. One of Obama's great achievements is that he made it into a serious topic through the brilliance and subtlety of his rhetoric.
На этом поле слишком много мин. Одно из больших достижений Обамы - это то, что он превратил это в серьезную тему, благодаря великолепию и тонкости своего красноречия.
But is the Gates affair the right way to enter into this discussion?
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Even today, the Bomb divides the world into two classes: the few states have it, and the many that do not.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
The patent system may even have adverse effects on innovation, because, while the most important input into any research is prior ideas, the patent system encourages secrecy.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.

Возможно, вы искали...