A1

introduce английский

вводить, представлять, вносить

Значение introduce значение

Что в английском языке означает introduce?
Простое определение

introduce

If you introduce someone or something, you make them known to someone else. Let me introduce you to my friend.

introduce

представлять, представить, знакомить, познакомить (= acquaint) cause to come to know personally permit me to acquaint you with my son introduce the new neighbors to the community bring something new to an environment A new word processor was introduced (= insert) introduce Insert your ticket here (= bring in) bring in a new person or object into a familiar environment He brought in a new judge The new secretary introduced a nasty rumor bring in or establish in a new place or environment introduce a rule introduce exotic fruits put before (a body) introduce legislation bring before the public for the first time, as of an actor, song, etc вставлять, вставить (= insert) put or introduce into something insert a picture into the text (= usher in) be a precursor of The fall of the Berlin Wall ushered in the post-Cold War period (= precede, preface) furnish with a preface or introduction She always precedes her lectures with a joke He prefaced his lecture with a critical remark about the institution

Перевод introduce перевод

Как перевести с английского introduce?

Синонимы introduce синонимы

Как по-другому сказать introduce по-английски?

Спряжение introduce спряжение

Как изменяется introduce в английском языке?

introduce · глагол

Примеры introduce примеры

Как в английском употребляется introduce?

Простые фразы

Allow me to introduce Mr Kato to you.
Позвольте представить вам господина Като.
Allow me to introduce Mayuko to you.
Разрешите представить вам Маюко.
Please introduce me to her.
Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
May I introduce you to Dr. Johnson?
Позвольте представить Вам доктора Джонсона.
Allow me to introduce my wife to you.
Позвольте мне представить Вам мою жену.
Let me introduce my mother to you.
Позвольте представить вам мою мать.
Let me introduce my wife.
Позвольте представить мою супругу.
Let me introduce my sister.
Разрешите представить вам мою сестру.
Please let me introduce myself.
Позвольте представиться.
May I introduce my friend to you?
Разрешите представить вам моего друга.
May I introduce my friend to you?
Позвольте представить Вам моего друга.
May I introduce my friend to you?
Позволь представить тебе моего друга.
We are asked to introduce ourselves in turn.
Нас просят представиться по очереди.
I want to introduce you to my parents next Saturday.
В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями.

Субтитры из фильмов

It is my pleasure to introduce to you.
С удовольствием представляю вам.
Ted, can we introduce Susan's family to Glyn?
Тед, мы можем познакомить семью Сьюзан с Глином?
To introduce Ma to his friends, Albert throws a party.
Чтобы представить Ма своим друзьям, Альберт устроим вечеринку.
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her.
Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
My dear Dubarry: the king has decided to officially introduce you at court.
Мой дорогой Дюбарри, король решил сделать меня офицальной фавориткой.
Don't you want to introduce me to your father first?
Разве вы не хотите сначала познакомить меня с вашим отцом?
I hereby introduce you to my husband.
Представляю вам своего мужа.
Go into my father's bedroom and introduce yourself.
Идите в спальню моего отца и представьтесь.
I will introduce you to him, if you want to come for a coffee.
Я познакомлю Вас с ним, если Вы согласитесь прийти.
Tima, let me introduce you.
Тима, позволь тебя представить.
Did he introduce you to any of his swell friends?
Он не знакомил тебя с кем-нибудь из своих щегольских друзей?
They won't have to introduce me to people. I'll hide.
Им не придется ни с кем меня знакомить.
Ah, I forgot to introduce myself.
О, я забыл представиться.
Enough better so that we may introduce ourselves?
Достаточно хорошо, чтобы наконец представиться?

Из журналистики

Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
В своей иннаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году.
Europe's strong support for the region's economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы.
Pressure was already growing to introduce trade sanctions in response to China's refusal to allow its currency to rise to a natural level against the dollar.
Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
They would introduce Soviet communism into the US - just like what apparently exists in Canada and Britain, with their state-sponsored health systems.
Они приведут к советскому коммунизму в США - как это существует в Канаде и Великобритании, в которых здравоохранение финансируется государством.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
It was French President Nicolas Sarkozy who, in the run-up to the last EU summit, called a halt to Merkel's attempt to introduce an automatic response to member states that violate the stability criteria.
Накануне последней встречи на высшем уровне ЕС президент Франции Николя Саркози призвал заблокировать попытку Меркель ввести автоматические санкции против государств-членов ЕС, нарушающих критерии пакта о стабильности.
The survival of artisanal retailers should not be used as an excuse to introduce or uphold business regulations that ultimately protect the incumbent rich.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
One way to ensure that a friendly regime holds sway in Kabul after the US withdrawal would be to introduce into the governing structure a group with close ties to Pakistan.
Одним из способов обеспечить сохранение дружественного правящего режима в Кабуле после вывода войск США может являться создание в правящей структуре группы, имеющей тесные связи с Пакистаном.
Rousseff thwarted Congress's attempts to introduce such targets in 2011, and they would, of course, need to be carefully designed to avoid past mistakes.
Русеф помешала попыткам Конгресса поставить подобные цели перед ЦББ в 2011 году.
They insist that China will go ahead with plans to introduce margin trading, short selling, and futures contracts on share prices.
Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
The 2015 United Nations Climate Change Conference in Paris must produce an agreement to introduce a price on carbon worldwide.
Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в 2015 году должна произвести соглашение о введении цени на мировой углерод.
Officials must be at least as vigilant about reducing expenditure and withdrawing stimulus measures during periods of growth as they are inclined to introduce such policies during downturns.
Политики должны быть как минимум столь же бдительными в деле сокращения расходов и приостановки стимулирующих мер в периоды экономического роста, сколь они склонны к введению такой политики в периоды экономического спада.
This is particularly obvious in the UK, where the government, desperate to see an economic recovery before the 2015 elections, has been pushing the BoE to introduce credit subsidies and, more recently, forward guidance.
Это особенно очевидно в Великобритании, где правительство, отчаянно пытаясь увидеть восстановление экономики до выборов 2015 года, подталкивало Банк Англии на введение кредитных субсидий и, совсем недавно, так называемой политики заявлений о намерениях.
Moreover, the National Security Council has indicated the need to introduce a new plan for multi-functional flexible defense forces.
Более того, Совет национальной безопасности обращает особое внимание на необходимость разработки нового плана для многофункциональных и гибких сил обороны.

Возможно, вы искали...