B1

invent английский

изобретать

Значение invent значение

Что в английском языке означает invent?
Простое определение

invent

If you invent something, you make or design a new kind of thing. Thomas Edison invented the electric light bulb.

invent

изобретать, изобрести (= excogitate) come up with (an idea, plan, explanation, theory, or principle) after a mental effort excogitate a way to measure the speed of light придумывать, придумать (= make up) make up something artificial or untrue

Перевод invent перевод

Как перевести с английского invent?

Синонимы invent синонимы

Как по-другому сказать invent по-английски?

Спряжение invent спряжение

Как изменяется invent в английском языке?

invent · глагол

Примеры invent примеры

Как в английском употребляется invent?

Простые фразы

The best way to predict the future is to invent it.
Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
What did Bell invent?
Что изобрёл Белл?
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.
It wasn't always easy for Edison to invent new things.
Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи.
If God did not exist, we'd have to invent him.
Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.
Did the Indians invent cigars?
Сигары изобрели индейцы?
Individuals invent.
Изобретения делаются отдельными личностями.
I like to invent useful things.
Мне нравится изобретать полезные вещи.
What did Thomas Edison invent?
Что изобрёл Томас Эдисон?
He didn't invent gunpowder.
Он звёзд с неба не хватает.
He didn't invent gunpowder.
Он с неба звёзд не хватает.
You don't have to re-invent the wheel.
Тебе не нужно заново изобретать колесо.
If you wish to make an apple pie from scratch, you must first invent the universe.
Если ты желаешь сделать яблочный пирог с нуля, ты сперва должен изобрести Вселенную.
Galileo did not invent the telescope.
Галилей не изобретал телескоп.

Субтитры из фильмов

Paul, they're tryin' to invent somethin' to kill me right now.
Пауль, они пытаются изобрести что-то, что прикончит меня прямо сейчас.
You see, not only will I derive a handsome profit.. From the medical formula you invent and endorse. But I shall also, be using your name as a slogan.
Я не только получу солидную прибыль от химической формулы, которую вы разработаете, но и использую ваше имя в рекламном слогане.
So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and enthusiasm! our business is done for!
Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец!
The world I invent is worth more than the one others see.
Мир, что я придумываю, стоит остального мира.
You weave plots, invent schemes.
Ты плетешь интриги!
Or did you invent him?
Или ты его только что придумал?
Could I invent a name like Casimir Kowalski?
Придумал? Я что, мог придумать имя Казимир Ковальский?
You could invent anything.
Ты можешь придумать что угодно.
Defend yourself, invent something.
Защищай себя, придумывай что-нибудь.
I wish you could invent me something that would write speeches. Good ones.
Вот бы вы придумали такую штуку, которая писала бы хорошие речи.
Other men have invented them, or will invent them, that is.
Другие люди изобрели их или изобретут когда-нибудь.
I didn't invent the rules.
Но не я придумал правила.
She can invent anything!
Да все!
And when there are no more wars, we'd have to invent them, yah?
Когда закончатся старые войны, нам придется придумать новые.

Из журналистики

Because these institutions do not exist, the UN must now invent them.
Поскольку этих организаций пока не существует, ООН должна их создать.
Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system.
Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы.
The regime's true ambition is to invent an alternative to Western democracy: an enlightened despotism under the tutelage of a meritocratic Communist Party.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
But, having completed such an important step forward, China must now find new, more humanistic ways to continue to re-invent itself.
Но, сделав настолько важный шаг вперед, Китай откроет много новых гуманных способов своего развития.
Did Humans Invent Modernity?
Изобретали ли люди современность?
Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going.
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Economies can learn faster than they can invent, so less developed countries can achieve much faster growth than was experienced by today's industrialized countries when they were becoming wealthy.
Экономики быстрее перенимают опыт, чем создают новые знания, следовательно, менее развитые страны могут достичь более быстрых темпов роста, чем в сегодняшних индустриальных странах в процессе создания их благосостояния.
Now 14 heads of state and government deem it appropriate to invent their own new rules.
Но теперь 14 глав государств и правительств решили изобрести свои новые правила.
The first step towards implementing such policies, however, must be to re-invent and reinvigorate a pan-African identity.
Первый шаг к проведению такой политики, однако, должен заключаться в обновлении и воодушевлении панафриканской идентичности.
But media coverage has failed to look far enough into the future, and to comprehend the full extent of the changes that will be wrought by new forms of electronic money, as people and businesses invent new ways of doing business.
Но авторы статей и репортажей не смогли заглянуть достаточно далеко в будущее и осознать в полной мере, сколько перемен принесут с собой новые формы электронных денег, по мере того как люди и организации будут изобретать новые способы ведения дел.
In May 1968, in France, the students - or some of them, at least - who took to the streets to invent a new world were dreaming of Maoist China, a China in the midst of the brutal and senseless Cultural Revolution.
В мае 1968 года во Франции студенты (или, по крайней мере, некоторые из них), вышедшие на улицы, чтобы создать новый мир, мечтали о маоистском Китае - Китае в самом разгаре жестокой и бессмысленной Культурной революции.
Instead, the industry must re-invent itself.
Промышленность должна быть полностью перестроена.
Suppose it were 1939, and states were debating whether the US should invent the bomb.
Предположим, что сейчас 1939 год, и государства обсуждают, следует ли США изобретать бомбу.
Older tribal and clan loyalties in Africa were mangled by the boundaries drawn, in distant cities like Berlin, for colonially-created states whose post-independence leaders needed to invent new traditions and national identities.
Существовавшая до того преданность племенам и кланам была рассечена границами колониальных государств, проведенными в далеких городах типа Берлина, и их пост-колониальные лидеры вынуждены придумывать новые традиции и национальные принадлежности.

Возможно, вы искали...