iconic | irony | tonic | sonic
C2

ironic английский

иронический

Значение ironic значение

Что в английском языке означает ironic?
Простое определение

ironic

If something is ironic, it means opposite of what it is expected to be.

ironic

иронический, ироничный (= dry, ironical, wry) humorously sarcastic or mocking dry humor an ironic remark often conveys an intended meaning obliquely an ironic novel an ironical smile with a wry Scottish wit (= ironical) characterized by often poignant difference or incongruity between what is expected and what actually is madness, an ironic fate for such a clear thinker it was ironical that the well-planned scheme failed so completely

Перевод ironic перевод

Как перевести с английского ironic?

Синонимы ironic синонимы

Как по-другому сказать ironic по-английски?

Примеры ironic примеры

Как в английском употребляется ironic?

Простые фразы

Ironic, isn't it?
Иронично, да?
It was ironic.
Это была ирония.
I was being ironic.
Я иронизировал.
It's rather ironic.
Это скорее ирония.

Субтитры из фильмов

I love flowers and I love ironic stick balloons.
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
I'm sure she sees it as ironic justice.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
How ironic!
Какая нелепость!
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic.
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу.
Ironic that it should be because of my jade.
Ирония в том, что это происходит из-за моего жадерита.
Ironic, wasn't it?
Иронично, не так ли?
It's positively ironic.
Вот ведь ирония судьбы.
At the very moment she'd found a friend and thought that her nighmare was over, she didn't know yet what sort of ironic conclusion she was heading for.
Когда она, наконец, нашла настоящего друга и решила, что все кошмары позади, она и не подозревала, какую ироничную развязку уготовила ей судьба.
Funny, ironic, isn't it?
Забавно, иронично, не так ли?
Which is ironic, since he's the one who sent me here.
Странно. Ведь теперь он послал именно меня.
Hitler was in awe of the nobility, but he hated it. That's why it's so ironic, what happened.
Гитлер трепетал перед аристократией и одновременно ненавидел ее, поэтому то, что произошло, - горькая ирония.
How ironic.
Так вы говорите, у нее есть другой дом?
She told you to be ashamed, which is an insult, and in a sneering and ironic tone she called you the teacher of the young, which is a slander.
Она призвала вас стыдиться - это оскорбление! Она назвала вас учителем молодежи презрительно и иронично - это оскорбительные речи!
You can keep your ironic remarks to yourself in the future.
Ваши ироничные замечания можете оставить при себе.

Из журналистики

There is something bitterly ironic in this.
В этом есть некоторая горькая ирония.
It would be ironic, though, if developed countries - which led the FDI liberalization wave of the past two decades - now led a backlash against FDI.
Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них.
It is ironic that in a world where childhood malnutrition plagues many developing countries, childhood obesity has become one of the leading health scourges in advanced economies.
Как это ни парадоксально, но в мире, где свирепствует детское недоедание в многих развивающихся странах, детское ожирение становится одним из ведущих бедствий здравоохранения в странах с развитой экономикой.
It would endanger the single most important - if slightly ironic - legacy of the FMLN's armed struggle: the creation of a liberal democracy in El Salvador.
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ: установление либеральной демократии в Сальвадоре.
It is therefore ironic to see the US Treasury Secretary once again pushing for capital market liberalization in India - one of the two major developing countries (along with China) to emerge unscathed from the 1997 crisis.
В связи с чем вызывает еще больше иронии новое давление министра финансов США на либерализацию финансового рынка Индии - одной из двух главных развивающихся стран (наряду с Китаем), которые не затронул кризис 1997 года.
It is ironic that, at a time when many in the developing world are entering, or aspire to enter, the emerging middle class, wealth in much of the developed world is becoming more concentrated at the top.
Как это ни парадоксально, в то время как во многих странах развивающегося мира зарождается, или близок к этому, средний класс, богатство в большей части развитого мира все больше концентрируется наверху.
Given the ironic reversal of globalization fears, Kipling is still right: convergence has continued to elude East and West.
Учитывая иронический разворот страхов глобализации, Киплинг по-прежнему прав: сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
And, most ironic of all, Israel, a nation-state built by a people despised for their cosmopolitanism, has become a prime symbol of this disturbing trend.
И, что самое парадоксальное: Израиль, государство-нация построена народом презренным за их космополитизм, стал одним из главных символов этой тревожной тенденции.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
The diplomatic tension is ironic, because the parade in Moscow is meant to commemorate a victory made possible seven decades ago by the alliance of the United States, Great Britain, and the Soviet Union against Nazi Germany.
В этом дипломатическом противостоянии есть некая ирония, поскольку парад в Москве призван отметить победу, ставшую возможной семь десятилетий назад благодаря союзу США, Великобритании и СССР против нацистской Германии.
It is ironic to see Iran's radical Islamist president portray himself as open to resuming US-Iran relations and suffer for it at the hands of a supposedly pragmatic Supreme Leader.
Забавно наблюдать, как иранский радикально настроенный президент-исламист изображает себя открытым для возобновления отношений США-Иран и страдает из-за этого от рук якобы прагматически настроенного Верховного лидера.
Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously.
По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно.
It would be both tragic and ironic if a restored Germany, by peaceful means and with the best of intentions, brought about the ruin of the European order a third time.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.

Возможно, вы искали...