Jude | nudge | fudge | budge
A1

judge английский

судья, судить

Значение judge значение

Что в английском языке означает judge?
Простое определение

judge

A judge is a person who decides or chooses. The judge decides cases. A judge is a leader. Samson was a judge of Israel.

judge

To choose, decide. He judged in favor of the defendant. To evaluate (decide if something is good or bad). They judged the beauty pageant. To estimate. I would judge that the lake holds a million gallons.

judge

determine the result of (a competition) судить (= evaluate, pass judgment) form a critical opinion of I cannot judge some works of modern art How do you evaluate this grant proposal? We shouldn't pass judgment on other people судья (= justice) a public official authorized to decide questions brought before a court of justice (= estimate) judge tentatively or form an estimate of (quantities or time) I estimate this chicken to weigh three pounds (= evaluator) an authority who is able to estimate worth or quality (= pronounce, label) pronounce judgment on They labeled him unfit to work here (= try) put on trial or hear a case and sit as the judge at the trial of The football star was tried for the murder of his wife The judge tried both father and son in separate trials

Перевод judge перевод

Как перевести с английского judge?

Синонимы judge синонимы

Как по-другому сказать judge по-английски?

Judge английский » английский

justice judge bench

Спряжение judge спряжение

Как изменяется judge в английском языке?

judge · глагол

Примеры judge примеры

Как в английском употребляется judge?

Простые фразы

You have to judge the case without bias.
Ты должен вынести приговор по этому делу беспристрастно.
You cannot buy that judge.
Тебе не подкупить этого судью.
You cannot buy that judge.
Тебе не купить этого судью.
Don't judge a man by his appearance.
Не суди о человеке по его внешности.
Don't judge a man by his appearance.
Не суди о человеке по внешности.
Don't judge a man by his appearance.
Не судите о человеке по внешности.
Judge him by what he does, not by his appearance.
Суди по делам его, а не по виду его.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
Если судить о будущем океанских исследований по их прошлому, мы можем уверенно ждать множество волнующих открытий.
The public is the best judge.
Публика - лучший судья.
I will judge whether it is superior or not.
Я буду судить, более это важно или нет.
You can't judge a person if you don't know him well.
Нельзя судить человека, если ты его хорошо не знаешь.
The judge reversed the final decision.
Судья отменил заключительное решение.
The judge reversed the final decision.
Судья отменила итоговое решение.
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.

Субтитры из фильмов

I'm not implying you sleep with animals or trees, but if you did, I wouldn't judge.
Я не намекаю, что ты спишь с животными и деревьями, но если так, то я не осуждаю.
The accused is taken backwards into the torture chamber, so as not to bewitch the judge when entering.
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Но, если мы всё же хотим докопаться до истины, нам придётся взглянуть на реквизит камеры пыток.
You can't judge that.
Вы не можете об этом судить.
The minute I said it to the judge, he said to me, Harry, my boy.
Подожди. Я доказал это судье, а он сказал мне, Гарри, мой мальчик.
Don't judge me.
Не суди меня. Помоги мне.
Neither of us have the right to judge him.
Никто из нас не может его судить.
Judge him?
Судить его?
JUDGE: Take her out.
Выведите ее.
He's a judge of liquor, wizard at contract. plays the piano. anything you want.
Эксперт в ликёрах, волшебник в сделках, на рояле играет, что угодно.
See? I'm a good judge of people.
Я хорошо разбираюсь в людях.
You were pretty tough about Judge Ramsey, a while ago.
А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи.
That innocent Judge Ramsey. that you were sure got bumped off, has been located in South America.
А он оказывается в Южной Америке.
Judge Ramsey's.
Судьи Рэмзи.

Из журналистики

New York - This week the United Nations Human Rights Council will debate the report of the fact-finding mission led by Judge Richard Goldstone on human rights violations in the Gaza conflict.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached.
Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
For the sake of human rights and peace in the region, my hope is that the international community will bear witness to these circumstances, consider Judge Goldstone's report in its entirety and press for accountability for the most serious crimes.
Ради соблюдения прав человека и мира в регионе, я надеюсь, что международное сообщество зафиксирует эти обстоятельства, полностью рассмотрит доклад судьи Голдстоуна и настоятельно потребует ответственности за самые серьезные преступления.
Once he knows of it, the decision is his to make, because only he can judge the importance of his journey, and balance that against the risk he is running.
Как только он узнает об этом, решение зависит от него, делать это или нет, потому что только он может судить о важности своего путешествия и сопоставить ее с риском, которому он подвергается.
That is far harder to judge.
Об этом гораздо сложнее судить.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
Analysts judge a government leader's vision in terms of whether it creates a sensible balance between realism and risk, and whether it balances objectives with capabilities.
Аналитики судят о концепции государственного лидера по тому, создает ли она разумный баланс между реализмом и риском, а также между задачами и возможностями.
In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
On the one hand, there is the idea - which defined banking for much of American history - that banks should be close to the risks that they must judge.
С одной стороны, существует мнение - которое определяло банковскую систему в течение большой части американской истории - что банки должны быть близки к рискам, которые они должны оценивать.
In America, an independent judge rules from the first stage of the process, which guarantees that decisions are both timely and fair.
В Америке с самого начала такими вопросами занимается независимый суд, что гарантирует своевременность и справедливость принимаемых решений.
The judge's ruling spurred rumors that he went easy on her because her husband was related to senior provincial officials.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge.
Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить.
The international community must judge Burma's generals by their actions, not their words and promises.
Международное сообщество должно судить о бирманских генералах по их действиям, а не по словам и обещаниям.

Возможно, вы искали...