C1

jurisdiction английский

юрисдикция

Значение jurisdiction значение

Что в английском языке означает jurisdiction?
Простое определение

jurisdiction

Jurisdiction is the power or right to exercise authority. Jurisdiction is the authority of a sovereign power to govern or legislate. Jurisdiction is the limits or territory within which authority may be exercised.

jurisdiction

юрисдикция (law) the right and power to interpret and apply the law courts having jurisdiction in this district in law; the territory within which power can be exercised

Перевод jurisdiction перевод

Как перевести с английского jurisdiction?

Синонимы jurisdiction синонимы

Как по-другому сказать jurisdiction по-английски?

Примеры jurisdiction примеры

Как в английском употребляется jurisdiction?

Простые фразы

This escapes my jurisdiction.
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
It's outside your jurisdiction.
Это вне сферы ваших полномочий.

Субтитры из фильмов

You must stay within the jurisdiction of the court and be available when called.
Вы должны оставаться в пределах юрисдикции суда и быть доступной для вызова.
Jurisdiction. Jurisdiction.
Юрисдикция.
Jurisdiction. Jurisdiction.
Юрисдикция.
But unfortunately the present jurisdiction of my good friend Mr Lincoln's country did not favour multiplication of the elephant, and we considered the idea was not practical.
К сожалению, юрисдикция мистера Линкольна в его стране не благоприятствует размножению слонов, и мы сочли идею непрактичной.
I believe it would be within your jurisdiction to take preventive measures in Mrs. Girard's own best interests.
Мне кажется, что развеять сомнения и предотвратить установления опеки, это в интересах самой синьоры Хирард.
What happens after Mr. White takes possession. is outside of the jurisdiction of this court.
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение. находится за пределами юрисдикции этого суда.
Well, in whose jurisdiction is it?
В чьей же это юрисдикции?
A governor only has jurisdiction over government land.
Губернатор властен распоряжаться только землями правительства.
His crime falls under our jurisdiction.
Его преступление находится в нашей юрисдикции.
This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. Forgive me, sahib.
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны.
Unfortunately, the military has no jurisdiction over civilians.
К сожалению, военная юрисдикция не распространяется на гражданских лиц.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.

Из журналистики

The answer is simple: where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends.
Ответ прост: когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.
The proposals also clarify Brussels' jurisdiction in relation to national competition authorities: mergers requiring a review by three or more national authorities will go automatically to Brussels.
Эти предложения также проясняют юрисдикцию Брюсселя в отношении национальных органов власти, занимающихся вопросами конкуренции: слияния, требующие рассмотрения тремя или более национальными органами власти, автоматически пересылаются в Брюссель.
In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
It will only have prospective jurisdiction.
Он будет иметь юрисдикцию, относящуюся лишь к будущему.
The EU Charter of Fundamental Rights will become legally binding and the judicial protection of citizens will be enhanced by facilitating their access to the European Court of Justice and by extending the Court's jurisdiction.
Хартия основных прав ЕС станет юридически обязательной, и судебная защита граждан будет усилена путем облегчения для них доступа к Европейскому суду, а также расширения юрисдикции Суда.
By contrast, Milosevic has taken advantage of the ICTY's procedures to delay his trial, while challenging its jurisdiction and legitimacy.
Милошевич, в свою очередь, воспользовался процедурами Гаагского трибунала, чтобы отсрочить судебный процесс, одновременно ставя под сомнение юрисдикцию и легитимность суда.
Yet Hamas continues to reject territorial concessions, insisting that all of historic Palestine must be under Muslim jurisdiction.
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
The International Criminal Court is up and running, and 107 states, including Mexico, have ratified the treaty establishing the court and acceded to its jurisdiction.
Международный уголовный суд не дремлет и работает, и 107 государств, включая Мексику, ратифицировали договор, учреждая суд и присоединяясь к его юрисдикции.
National courts, such as those in Spain, play an increasingly strong role in combating impunity through the exercise of universal jurisdiction.
Национальные суды, такие как суды в Испании, играют все возрастающую роль в борьбе с безнаказанностью путем применения универсальной юрисдикции.
India will also have to reconsider its traditional opposition to the Council's tendency to broaden its mandate by taking on issues that India believes fall within the General Assembly's jurisdiction.
Индия также должна будет пересмотреть свою традиционную оппозицию тенденции Совета по расширению своего мандата посредством принятия решений по вопросам, которые, как считает Индия, подпадают под юрисдикцию Генеральной Ассамблеи.
The International Criminal Court - a tribunal with potential worldwide jurisdiction over genocide, war crimes, and crimes against humanity - is built on a comparable catalytic theory.
Международный Суд Преступлений --- трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
It has jurisdiction only insofar as national governments fail to investigate and, if appropriate, prosecute a case in good faith.
Он имеет юрисдикцию только в тех случаях, когда национальные правительства не проводят расследования и, при необходимости, не выносят обвинения - согласно справедливости.
Guantanamo was selected as the site to imprison them in a deliberate--and successful--effort to prevent American civilian courts asserting their jurisdiction.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей.

Возможно, вы искали...