C2

lasting английский

длительный, прочный, постоянный

Значение lasting значение

Что в английском языке означает lasting?

lasting

постоянный, неизменный, перманентный (= permanent) continuing or enduring without marked change in status or condition or place permanent secretary to the president permanent address literature of permanent value (= durable, long-lasting) existing for a long time hopes for a durable peace a long-lasting friendship lasting a long time without change a lasting relationship стойкий (= persistent) retained; not shed persistent leaves remain attached past maturity the persistent gills of fishes

Перевод lasting перевод

Как перевести с английского lasting?

Синонимы lasting синонимы

Как по-другому сказать lasting по-английски?

Примеры lasting примеры

Как в английском употребляется lasting?

Простые фразы

The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
The war lasting for years impoverished the country.
Война, длившаяся годами, истощила страну.
Everything like this can seem very laughable in the West. However, in the East it caused battles lasting a century.
Подобные вещи на Западе могут показаться просто смешными. Тем не менее, на Востоке это вызвало баталии, продолжавшиеся целое столетие.

Субтитры из фильмов

It's left some lasting impressions on me.
Оно произвело на меня глубокое впечатление.
It made a deep, lasting impression on me.
И это произвело на меня сильное впечатление. незабываемое.
I reckon it won't be lasting you long.
Полагаю, теперь ты возьмешься за ум.
I've had trances lasting more than a day. with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
A strong people is the only lasting strength.
Могучий народ - единственная вечная сила.
The story made a deep and lasting impression on me.
Эта сказка глубоко и надолго впечатлила меня.
Our meeting left a lasting impression on me.
Наша встреча произвела впечатление на меня.
Farewell sour annoy. for here, I hope, begins our lasting joy.
Прощайте, все невзгоды! Счастливые нас ожидают годы.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Your fiancee was in the house then he chose a film lasting four hours.
Твой друг постеснялся войти в дом, вот ведь! Повёл тебя в кино на четыре часа.
To a long and lasting friendship.
За долгую и нерушимую дружбу.
The long-lasting war took Yevdokim from the Urals to the Carpathians, from the Carpathians to Petrograd, from Petrograd to Vladivostok.
Долгая война пронесла Евдокима от Урала до Карпат, с Карпат в Питер, из Питера во Владивосток.
He can't guarantee a lasting recovery.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.

Из журналистики

Getting seed and fertilizer to smallholder farmers at highly subsidized prices (or even free in some cases) will make a lasting difference.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
The confederation I advocate would thus constitute an intermediate stage (lasting five or ten years), at the end of which Kosovo is likely to become fully independent.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
The consequences of Europe's rush to austerity will be long-lasting and possibly severe.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
During any lull, a fanatic from either side could jump to center stage and, through an act of utter madness, kick up the settling dust and dash the hopes of the many on both sides who still long for a lasting peace.
Во время любого затишья фанатик любой из сторон может выскочить на центральную сцену и, с помощью акта абсолютного безрассудства, поднять осевшую пыль и разбить надежды многих людей по обе стороны, из тех, кто все еще надеется на длительное перемирие.
Instead, political leaders must use these windfalls to invest in innovation, promote sustainable businesses, and encourage new patterns of decent, long-lasting employment.
Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
The crisis in Europe's southern neighborhood reflects a deep-seated transformation process that will have long-lasting consequences - for the region, for Europe, and for the world.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
Perhaps the end will come in a different way, but it is difficult to imagine the age of US exceptionalism lasting indefinitely.
Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Indeed, the only certainty of any pre-emptive strike is irreparable and long-lasting damage to regional security and political and economic stability.
В самом деле, единственное, что без сомнения последует за любым превентивным ударом - это непоправимое и продолжительное нарушение региональной безопасности, а также политической и экономической стабильности.
With a bit of temporary help, perhaps lasting around five years, farmers can build up enough wealth to obtain inputs on a market basis, either through direct purchases from savings or through bank loans.
С небольшой временной помощью, возможно, на протяжении около пяти лет фермеры могут накопить достаточно ресурсов для приобретения средств производства на рыночной основе путем прямых покупок из накопленных средств или с помощью банковских кредитов.
And it should reflect the understanding that development is impossible without peace, just as peace is impossible without development - and that lasting peace and sustainable development are impossible without respect for human rights and the rule of law.
Они должны отражать понимание того, что развитие невозможно без мира, как мир невозможен без развития - и что прочный мир и устойчивое развитие невозможны без уважения прав человека и верховенства закона.
But the Iraq war's domestic impact - the Pentagon's ever mushrooming budget and its long-term influence on the US economy - may turn out to be its most lasting consequence.
Последствия иракской войны внутри страны - самый значительный рост бюджета Пентагона и последствия этого для бюджета США в долговременной перспективе - могут стать самыми продолжительными.
Indeed, real and, one hopes, long-lasting achievements have been made by the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games, the city as a whole, the government, and the six provinces concerned.
Действительно, настоящие и, надеемся, долговременные достижения были сделаны Пекинским организационным комитетом Олимпийских игр, всем городом, правительством и шестью провинциями.
One goal of the recent war in Iraq was to build a lasting market democracy that could serve as an example for the Middle East.
Одной из целей недавней войны в Ираке было построение продолжительной рыночной демократии, которая могла бы служить в качестве примера для Ближнего Востока.

Возможно, вы искали...