eave | weave | lease | heave
A1

leave английский

оставлять, покидать

Значение leave значение

Что в английском языке означает leave?
Простое определение

leave

When you leave a place, you go away from it. I left the building. Something you leave remains where it was. Two cakes are left.

leave

уходить, уйти, уезжать, уехать (= go away) go away from a place At what time does your train leave? She didn't leave until midnight The ship leaves at midnight go and leave behind, either intentionally or by neglect or forgetfulness She left a mess when she moved out His good luck finally left him her husband left her after 20 years of marriage she wept thinking she had been left behind act or be so as to become in a specified state The inflation left them penniless The president's remarks left us speechless leave unchanged or undisturbed or refrain from taking leave it as is leave the young fawn alone leave the flowers that you see in the park behind выходить, выйти, уходить, уйти, уезжать, уехать move out of or depart from leave the room the fugitive has left the country (= allow for, allow, provide) make a possibility or provide opportunity for; permit to be attainable or cause to remain This leaves no room for improvement The evidence allows only one conclusion allow for mistakes leave lots of time for the trip This procedure provides for lots of leeway (= result) have as a result or residue The water left a mark on the silk dress Her blood left a stain on the napkin (= pull up stakes) remove oneself from an association with or participation in She wants to leave The teenager left home She left her position with the Red Cross He left the Senate after two terms after 20 years with the same company, she pulled up stakes put into the care or protection of someone He left the decision to his deputy leave your child the nurse's care покидать, покинуть, уходить, уйти, завещать (= bequeath, will) leave or give by will after one's death My aunt bequeathed me all her jewelry My grandfather left me his entire estate have left or have as a remainder That left the four of us 19 minus 8 leaves 11 оставлять, оставить, покидать, покинуть (= leave behind) be survived by after one's death He left six children At her death, she left behind her husband and 11 cats давать, придавать (= impart, give) transmit (knowledge or skills) give a secret to the Russians leave your name and address here impart a new skill to the students (= forget) leave behind unintentionally I forgot my umbrella in the restaurant I left my keys inside the car and locked the doors отпуск, побывка the period of time during which you are absent from work or duty a ten day's leave to visit his mother разрешение, позволение permission to do something she was granted leave to speak прощание, расставание (= farewell, parting) the act of departing politely he disliked long farewells he took his leave parting is such sweet sorrow

Перевод leave перевод

Как перевести с английского leave?

Синонимы leave синонимы

Как по-другому сказать leave по-английски?

Спряжение leave спряжение

Как изменяется leave в английском языке?

leave · глагол

Примеры leave примеры

Как в английском употребляется leave?

Простые фразы

Close the door when you leave.
Закрой дверь, когда будешь уходить.
Close the door when you leave.
Уходя, закройте дверь.
Close the door when you leave.
Уходя, закрой дверь.
Close the door when you leave.
Закройте дверь, когда будете уходить.
How much do you leave for a tip in Spain?
Сколько давать на чай в Испании?
How much do you leave for a tip in Spain?
Сколько оставляют на чай в Испании?
Why do you want to leave today?
Почему вы хотите уехать сегодня?
Why do you want to leave today?
Почему ты хочешь уехать сегодня?
Did you leave a tip?
Ты оставил на чай?
Did you leave a tip?
Ты оставил чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили на чай?
You may as well leave at once.
Можешь хоть сразу же уйти.
You may as well leave at once.
Вы вполне можете уйти немедленно.

Субтитры из фильмов

And now you must leave.
Сейчас Вы должны выйти.
Leave him alone!
Отпустите его!
Don't leave me, please.
Не бросай меня, пожалуйста!
Please, mate, don't leave me here.
Пожалуйста, друг, не оставляй меня тут!
When Boyd and Erica leave, it's a hit to Derek's ego.
Уход Бойда и Эрики ударил по самолюбию Дерека.
The spear this morning telling us to leave?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
We can't leave her out there.
Мы не можем ее бросить там.
Let's leave.
Пойдём.
Do you really plan to just leave like that?
Вы собираетесь уехать в такой ситуации?
Are you really gonna leave out WOC?
Вы действительно не будете вмешиваться в МВЧ?
His Majesty told me not to leave the Palace.
Его Величество велел сидеть здесь.
Let's go. Let's go. Now, to be able to leave like this is because I pleaded with the South's Ministry of Unification.
Идем. что я получил разрешения после своих многочисленных просьб.
Despite that, are you just going to leave me alone?
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
So that's why he couldn't leave this place and just stayed here.
Поэтому сидел тут и не мог уйти.

Из журналистики

I am sure to be one of the many who will not be allowed to leave.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд.
Why, then, should the rest of the world leave the resolution of these disputes to America alone?
Так почему же тогда весь остальной мир должен оставить решение этих споров только одной Америке?
Leave aside the fact that efforts to make democracy bloom have become bloodily unstuck in Iraq and Afghanistan.
Не обращайте внимания на тот факт, что попытки насадить демократию в Ираке и Афганистане обернулись кровавым поражением.
In America, the only questions are whether a board will force a CEO to leave and, if so, how big his severance package will be.
В Америке единственными вопросами являются: заставит ли правление директора уволиться, и, если да, то насколько большим будет его компенсация за увольнение.
These are not problems you can leave overseas.
Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном.
His top officials leave to join the banks, as his budget director Peter Orszag recently did.
Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
Every time a government, or a regulator, announces some new control, or a tightening of existing controls, there are threats from bankers that they will pack up and leave town, taking their Porsches and mistresses with them.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
We can all leave the TV off more hours per day and spend that time reading, talking with each other, and rebuilding the bases of personal health and social trust.
Мы все можем оставлять телевизор в покое большее количество часов в день и проводить это время за чтением книг, за разговорами друг с другом, и восстанавливать основы собственного здоровья и общественного доверия.
Both issues sound simpler than they are: the devil is in the details, and the details leave ample scope for disagreement over the definition, monitoring, and enforcement of terms.
На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
Committing to massive cuts in carbon emissions will leave future generations poorer and less able to adapt to challenges.
Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces.
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't.
Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет.
Nor did Arafat leave in place any institutional mechanisms for doing so.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
Big challenges lie ahead, but I am confident that with the support of the global community, I can leave to my own children and community a thriving country where every person has the opportunity to prosper.
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать.

Возможно, вы искали...