A2

legislation английский

законодательство

Значение legislation значение

Что в английском языке означает legislation?
Простое определение

legislation

Legislation is the official laws and rules of a government. City council is planning new legislation regarding recycling. This new crime law is a very important piece of legislation. The legislation in Taiwan says that to be legally married the couple will need to be above the age of eighteen.'. Congress approved several pieces of legislation. Legislation is the process of making and passing laws. The government has the power of legislation.

legislation

закон, статутное право law enacted by a legislative body законодательство the act of making or enacting laws

Перевод legislation перевод

Как перевести с английского legislation?

Синонимы legislation синонимы

Как по-другому сказать legislation по-английски?

Примеры legislation примеры

Как в английском употребляется legislation?

Простые фразы

Existing legislation does not take diversity of races into account.
Действующее законодательство не принимает в расчет расовое многообразие.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.
The world is not going to be saved by legislation.
Законодательство не спасёт мир.
A number of same-sex marriages conducted last weekend have been declared null and void after the High Court of Australia ruled that the legislation allowing the marriages was unconstitutional.
Несколько однополых браков, заключённых в последние выходные, было объявлено недействительными, после того как Высокий суд Австралии постановил, что закон о легализации таких браков противоречит конституции.

Субтитры из фильмов

Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию. Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени.
We need better legislation and people, like Ira, to enforce it.
Нам нужно более совершенное законодательство и такие люди как Айра, чтобы контролировать его применение.
We didn't want to create an injustice simply because Mr. Gandhi was abusing our existing legislation.
Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотреблял нашим существующим законодательством.
And what do you think an important professional should write about your response to General Smuts' newest legislation?
А что, Вы думаете, следует написать важному профессионалу о Вашей реакции на последний закон генерала Сматса?
I thought of calling for a royal commission to investigate the new legislation.
Я имел в виду созыв королевской комиссии для исследования нового закона.
Gentlemen, I've asked you to come here through Mr. Jinnah's kindness because I've had the chance to see the legislation.
Джентльмены, я попросил Вас собраться здесь с любезного согласия мистера Джинна потому что у меня была возможность ознакомиться с законом.
If you will excuse me, Your Excellency it is our view that matters have gone beyond legislation.
Простите, Ваше Превосходительство мы считаем, что вопрос сейчас стоит гораздо шире, чем просто нарушение законности.
We will bring in legislation to ensure every citizen has the same right.
Мы будем принимать законы,.. которые обеспечивали бы каждому гражданину равные права.
New legislation requires that you consent to dissection.
Закон требует разрешение родственников на секцию.
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
This accident comes at a very untimely juncture, since the congressman was working on a controversial piece of legislation, Dale, opposing the Telecommunications Security and Privacy Act.
Эта трагедия произошла в тот самый момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций.
Thoughtful legislation there.
Мудрые здесь законы.
It was great helping him come up with ideas, legislation, breaking bread at the weekly caucus with the most powerful politicians in our government.
Они вносят сюда свои имена, апартаменты, которые посещают, время, когда они приходят и уходят. Так что, у нас есть Бреннер Джонс, который пришел в 20:40 и ушел в 20:52.

Из журналистики

While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Во-первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением.
While the legislation does too little to address America's problem of chronic and rising budget deficits, the damage that it inflicts on the economy in the short term is likely to be limited.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
The law now affects only the Shia minority, but threatens to affect pending legislation that could restrict the rights of non-Shia women as well.
В настоящее время он распространяется только на представителей шиитского меньшинства, но угрожает оказать влияние и на те законы, находящиеся на рассмотрении, которые могут ограничить права и остальных женщин.
While repealing one law to satisfy his voters - and get elected - Governor Arnold Schwarzenegger promised new legislation that would restore undocumented workers' ability to obtain a driver's license.
Отменяя один закон, чтобы угодить своим избирателям - и быть избранным - губернатор Арнольд Шварценеггер обещал принять другой, по которому право незарегистрированных работников получить водительские права будет восстановлено.
That effort appears to have backfired, because the Republicans that he leads initially balked at passing the legislation.
Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта.
President Barack Obama will lose any hope for passing progressive legislation aimed at helping the poor or the environment.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде.
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Second, they need to use their workforces efficiently, which requires modern labor legislation that encourages employment of women, the young, and senior citizens.
Во-вторых, им следует эффективно использовать свою рабочую силу, что требует введения нового трудового законодательства, стимулирующего занятость женщин, молодёжи и пожилых людей.
In retrospect, the breakthrough legislation - not just for the US, but also internationally - was the Sherman Antitrust Act of 1890.
Тогда прогрессивным законопроектом - не только для США, но и для остального мира - стал акт Шермана 1890 года.
But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
So far only the Netherlands, Belgium, and the state of Oregon in the US have put explicit legislation into practice.
До сих пор только в Голландии, Бельгии и штате Орегон США такие недвусмысленные законы были введены в действие.
We have a highly developed national human rights legislation and practice, as well as a strong and independent judiciary.
У нас имеется высоко развитое законодательство по правам человека и соответствующие процессуальные нормы, равно как и сильная и независимая судебная система.
Or, as the British government insists, will it merely be a declaratory document that only describes rights already existing under national legislation in the member states.
Или же по настоянию британского правительства это будет лишь декларативный документ, определяющий права, уже существующие в государствах-членах ЕС согласно национальному законодательству.

Возможно, вы искали...