B1

leisure английский

досуг

Значение leisure значение

Что в английском языке означает leisure?
Простое определение

leisure

Leisure is time that is free from work or other duties, when a person can relax and do what they enjoy. He looked forward to the holidays when he could read at his leisure.

leisure

досуг, свободное время time available for ease and relaxation his job left him little leisure freedom to choose a pastime or enjoyable activity he lacked the leisure for golf

Перевод leisure перевод

Как перевести с английского leisure?

Синонимы leisure синонимы

Как по-другому сказать leisure по-английски?

Примеры leisure примеры

Как в английском употребляется leisure?

Простые фразы

Read this book at your leisure.
Прочитай эту книгу в свободное время.
Read this book at your leisure.
Почитай эту книгу на досуге.
I have no leisure for sport.
Для спорта у меня нет свободного времени.
A friend to everybody is a friend to leisure.
Тот, кто друг для всех - друг для лени.
I have no leisure for reading.
У меня нет свободного времени на чтение.
I have no leisure for reading.
У меня нет свободного времени для чтения.
He did it at his leisure.
Он делал это на досуге.
Poor men have no leisure.
Бедняк не знает отдыха.
I find his ideas about leisure interesting.
Я нахожу его идеи о досуге интересными.
Tom doesn't have much leisure time.
У Тома не так много свободного времени.

Субтитры из фильмов

I also can't take leisure walks with you.
Мы даже прогуляться вместе не можем.
You may examine the Will and documents at your leisure.
Можете просмотреть документы с вашим адвокатом.
Haven't the leisure.
Нет-нет, нам некогда.
Worthy Macbeth, we stay upon your leisure.
Достойный Макбет, мы вас ждём давно.
At your kind'st leisure.
Когда тебе угодно.
You'd be a man of leisure, Maxie. -Well.
Подумай о своем здоровье.
I then change them for those at my leisure.
Потом менял их на другие.
Examine it at your leisure.
Смотрите не спеша.
Had you such leisure in the time of death. to gaze upon the secrets of the deep?
Но как в предсмертную минуту вы успели тайны моря рассмотреть?
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love. which so long sundered friends should dwell upon.
Опасно нам и недосуг слова учтивой дружбы говорить.
God grant us leisure for these rites of love.
Бог да пошлёт нам вольно исполнять обряды нежной дружбы!
I'm a fighting man by profession, and in my leisure moments it amuses me to train fighting men.
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами.
How freakish had seemed to him these well-educated children. Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
What a life of leisure!
Как будто всё мирно!

Из журналистики

Some take consolation from this, viewing it as positive that Europeans prefer leisure to work.
Некоторые находят в этом утешение, дескать, европейцы предпочитают работе отдых, что само по себе неплохо.
CAMBRIDGE - Spend in haste; repent at leisure.
КЕМБРИДЖ - Тратьте наспех, жалейте на досуге.
According to the MIT economist Olivier Blanchard, Europeans simply enjoy leisure more than Americans do, even if it means that they have less money.
Согласно экономисту Массачусетского технологического института Оливье Бланшарду европейцы просто больше любят досуг, чем американцы, даже если это сказывается на их доходах.
Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
Некоторые экономисты указывают на то, что размер налогов в Европе делает работу менее привлекательной, а досуг более.
Moreover, Blanchard fails to note that the preference for leisure is not gender-neutral.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace.
Западня досуга, таким образом, оставляет как самых высокообразованных, так и людей, не имеющих образования, вне рабочих мест.
Regular workers enjoy secure and well-paid jobs, with much leisure time and little stress, particularly in the public sector.
У постоянных рабочих есть безопасная и хорошо оплачиваемая работа, при этом у них много свободного времени и мало стресса, особенно в государственном секторе.
Instead of having more time for leisure, they spent more time at and commuting to work.
Вместо того чтобы проводить больше времени на отдыхе, они тратят его на работу или на дорогу.
The corporate world - indeed, the formal workplace more generally - can no longer be strictly separated from the informal world in which work and leisure have become blurred.
Корпоративный мир и формальное рабочее место в более общем смысле больше не может быть строго отделенными от неформального мира, в котором грань между работой и досугом стала более размытой.
To Chicago economists, an increase in the number of idle workers represents a voluntary choice for leisure.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
And, as I suggested above, all schemes aimed at easing the burden of work and increasing the amount of leisure risk falling victim to our genius for conjuring up new disasters.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
Требуется радикальный пересмотр рабочего процесса, формирования навыков, выхода на пенсию и отдыха, и несколько принципов должны лежать в основе любой всеобъемлющей реформы.
In exchange for longer work lives, citizens would have more time for both leisure and skill formation throughout their lives, with positive effects on productivity and life satisfaction.
В обмен на более продолжительный срок работы, люди будут иметь больше времени как для отдыха, так и для приобретения навыков в течение жизни, что положительно повлияет на производительность и удовлетворенность жизнью.
We need a comprehensive and revolutionary reframing of education, work, retirement, and leisure time.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени.

Возможно, вы искали...