Len | end | Lent | lens
B1

lend английский

одалживать, давать, придавать

Значение lend значение

Что в английском языке означает lend?
Простое определение

lend

When you lend something to another person, you let them use it, after which they must return it to you. I lent my textbook to Jack to allow him to study from it. The main functions of banks are to hold your money safely and to lend some of that money to others. If mathx/math lends mathy/math support, believability, acceptance, etc., mathx/math gives it to mathy/math. Several studies in recent years have lent support to this idea. If you lend a hand, you help. We're moving house next week and we were hoping you could lend us a hand.

lend

делать пожертвования, делать взносы, вносить вклад (= bestow, add, bring) bestow a quality on Her presence lends a certain cachet to the company The music added a lot to the play She brings a special atmosphere to our meetings This adds a light note to the program одалживать, одолжить, ссужать, давать взаймы (= loan) give temporarily; let have for a limited time I will lend you my car loan me some money have certain characteristics of qualities for something; be open or vulnerable to This story would lend itself well to serialization on television The current system lends itself to great abuse

Перевод lend перевод

Как перевести с английского lend?

Lend английский » русский

Ленд

Синонимы lend синонимы

Как по-другому сказать lend по-английски?

Спряжение lend спряжение

Как изменяется lend в английском языке?

lend · глагол

Примеры lend примеры

Как в английском употребляется lend?

Простые фразы

Please lend me your car.
Пожалуйста, одолжи мне свою машину.
Please lend me your car.
Пожалуйста, одолжите мне вашу машину.
Will you lend me your dictionary?
Вы не одолжите мне ваш словарь?
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней?
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Вы можете одолжить мне ваш велосипед на пару дней?
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
Разве я не одалживал вам несколько книг? Я уверен, что я одалживал.
I'll lend it to you.
Я тебе её одолжу.
I'll lend it to you.
Я тебе его одолжу.
I'll lend it to you.
Я вам его одолжу.
I'll lend it to you.
Я вам её одолжу.
I'll lend you this book.
Я одолжу тебе эту книгу.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Банки попытаются одолжить тебе зонтик в солнечный день, но отберут его обратно в день дождливый.
Lend your money and lose your friend.
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.
Can you lend me 10,000 yen?
Вы можете одолжить мне 10 000 иен?

Субтитры из фильмов

Would you perhaps be able to lend me a little something?
Можете одолжить мне немного денег?
Can you lend me a little?
Вы не одолжите мне немного?
Will you lend me an egg and some wood, neighbour?
Соседка, не одолжите мне яйца и дрова?
And I wonder if you could lend me some to get home on.
И я хотела узнать, не одолжите ли вы мне немного денег на дорогу домой.
But I think you'll lend it to me.
Но мне кажется, что мне вы их дадите.
I think you'll lend me the money now, won't you, Mr. Kirkwood?
Думаю, что теперь вы одолжите мне денег, мистер Кирквуд.
Just lend it to me.
Просто одолжи их мне.
I will lend the money, but only if His Excellency withdraws.
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
I'll lend the money to Freedonia, only if Firefly is appointed leader!
Я предоставлю вам деньги, если Файрфлай станет главой государства!
Baron, I cannot lend my scientific integrity to a swindle.
Я не могу покрывать своим научным авторитетом надувательство.
I can lend you the difference, I have a stash.
Я одолжу тебе, у меня есть заначка.
When you play the hero of Konjiki, I'll lend you my cap.
Когда вы будете играть героя Кондзаки, я одолжу вам свою фуражку.
Maybe I could lend the young lady a nightgown. Will you please to register?
Я дам леди ночную сорочку.
Will you lend me 30 yen?
Ты не могла бы одолжить мне 30 иен?

Из журналистики

One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views.
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment.
Если Европа, и в частности ЕЦБ, заняли бы и вновь одолжили доходы, расходы на обслуживание долга в Европе начали бы падать, создавая пространство для тех видов расходов, которые будут способствовать росту и занятости.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
On top of all this, there is a shadow financial system of non-bank financial institutions that, like banks, borrow short and liquid and lend to or invest in longer-term and illiquid assets.
Помимо этого, существует теневая финансовая система небанковских финансовых организаций, которые, подобно банкам, берут краткосрочные ликвидные ссуды и выдают займы или инвестируют в долгосрочные и неликвидные активы.
Nevertheless, it does represent a clear commitment by the EU to lend its political and economic support to their transition and reform - a process that should bring prosperity and stability to the whole region.
Тем не менее, она является явным обязательством ЕС оказать политическую и экономическую поддержку во время их переходного периода, а также их реформам - процессу, который должен принести процветание и стабильность всему региону.
Experts may say that short-run supply factors caused the recent price increases, but the price increases will nonetheless lend credibility to scarier long-term stories.
Эксперты могут утверждать, что недавнее повышение цен было вызвано кратковременными факторами предложения, но сам факт повышения, тем не менее, придаст достоверность пугающим прогнозам.
For a while this created a seemingly more stable banking system, but that system failed to lend to small and medium sized firms.
На какое-то время это, казалось, создало более стабильную банковскую систему, но эта система не смогла предоставлять ссуды малому и среднему бизнесу.
Growth requires financial institutions that lend to domestic firms.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
At the most simplistic level: in a world with perfect information, bankruptcy would not exist - why, indeed, would anyone lend to someone who they knew would not repay them?
Приведу наипростейшее доказательство: в мире точной информации банкротства просто бы не существовало - действительно, кто стал бы одалживать деньги, зная, что заемщик не сможет выплатить долг?
Rich countries should therefore lend their allocations to the countries in need.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Financial markets were eager to lend to these households, in part because the credit markets were deregulated, which served as an invitation to reckless lending.
Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
This allows state-controlled banks to lend at subsidized interest rates to favored firms and sectors.
Это позволяет банкам, контролируемым государством, предоставлять займы привилегированным фирмам и отраслям по субсидированным процентным ставкам.

Возможно, вы искали...