let | Len | vent | tent

Lent английский

великий пост

Значение Lent значение

Что в английском языке означает Lent?
Простое определение

Lent

In Christianity, Lent is the part of the Christian year between Ash Wednesday and Easter. Lent represents the forty days that Jesus spent in the desert.

Lent

Великий пост a period of 40 weekdays from Ash Wednesday to Holy Saturday

Перевод Lent перевод

Как перевести с английского Lent?

lent английский » русский

великий пост Lent

Синонимы Lent синонимы

Как по-другому сказать Lent по-английски?

lent английский » английский

fast spring season period of fasting mourning period fasting fast day -lent

Lent английский » английский

Lententide fast lento fasting

Примеры Lent примеры

Как в английском употребляется Lent?

Простые фразы

You should not have lent the money to such a person.
Тебе не следовало давать в долг такому человеку.
By the way, what happened to the money I lent you?
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил?
Having read through the magazine, he lent it to me.
Прочитав журнал, он одолжил его мне.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
I lent him what little money I had.
Я одолжил ему те гроши, что у меня были.
I lent my pencil to him.
Я одолжил ему свой карандаш.
I lent her my camera.
Я дал ей свою камеру.
I lent her 500 dollars free of interest.
Я одолжил ей 500 долларов без процентов.
I lost the book you lent me.
Я потерял книгу, которую ты мне одолжил.
Have you finished reading the book I lent you last week?
Ты дочитал книгу, которую я одолжил тебе на прошлой неделе?
I want you to return the book I lent you the other day.
Я хочу, чтобы ты вернул мне книгу, которую взял на днях.
He lent me two books.
Он одолжил мне две книги.
He lent me two books, neither of which I have read as yet.
Он дал мне на время две книги, ни одну из которых я ещё не прочитал.
He lent me the money quite willingly.
Он довольно охотно одолжил мне деньги.

Субтитры из фильмов

To pay back the money I lent him.
Я одолжил ему деньги на лечение твоего сына.
I lent 'em to T.B. so he could play.
Полный кретин.
He even lent me a horse to ride here. One that won him a hundred guineas in the county steeplechase.
Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней.
You shouldn't have lent money to people I disowned.
Ты давал деньги людям, от которых я отрёкся.
It's from the scandalous enterprises which you yourself have lent it these years.
Твое имя уже ничем не запятнать. Уж точно не скандальными делишками, из которых ты не вылезал все эти годы!
I get a little behind during Lent, but it comes out even at Christmas.
Я немножко отстаю в Пост, но к Рождеству нагоняю.
No, at the Wellenkamps, at the store. Mrs. Wellenkamp lent me her sewing machine, as we don't have one.
Нет, в магазине у Велленкампов, у нас ведь нет швейной машинки.
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making.
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
Spartaco lent it to me.
Спартако одолжил.
Dina lent them. Who?
Мне их одолжила Дина.
Somebody lent it to me.
За кого Вы меня принимаете? - Мне ее уступил один тип.
Gracious England hath lent us good Siward and ten thousand men.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged.
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг.
Listen: I lent the crib often but nobody gave me something in return.
Слушай, со мной не бывало такого, чтоб я шпаргалки у кого-то одалживал.

Из журналистики

But the creditors are equally to blame - they lent too much and imprudently.
Но кредиторы виноваты в той же степени - они слишком много и непродуманно давали в долг.
On the other hand, the Darfur crisis, in which China has lent its support to Khartoum, has provided a reality check for both sides, revealing the limits to collaboration.
С другой стороны, кризис в Дарфуре, в котором Китай встал на сторону Хартума, предоставил возможность обеим сторонам реально оценить перспективы сотрудничества.
Iceland, which privatized and deregulated its banks a few years ago, now faces national bankruptcy, because its banks will not be able to pay off foreign creditors who lent heavily to them.
Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
And China's big banks have lent large sums, willingly or otherwise, to local governments for infrastructure projects - many of them of dubious economic value.
А крупные китайские банки предоставляли крупные суммы, добровольно или нет, региональным властям на проекты развития инфраструктуры, многие из которых имели сомнительную экономическую ценность.
But it amounts to essentially the same thing: when the chips were down, the most powerful governments in the world (on paper, at least) deferred again and again to the needs and wishes of people who had lent money to big banks.
Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
In the 2015 financial year, the EIB lent more than twice the amount provided by the Bank, but with one-sixth the staff.
В 2015 финансовом году, ЕИБ предоставил кредитов на сумму более чем в два раза, по сравнению с Банком, но с одной шестой персонала.
The explosion of data on genomes and population genetics in the twenty-first century has not only lent new support to my 42-year-old theory; it has also uncovered broad new areas of research.
Взрыв данных в области генома и популяционной генетики в двадцать первом веке не только одолжили новую поддержку моей 42-летней теории, они также обнаружили новые широкие области исследования.
Of course, national governments would have had to use taxpayer funds to recapitalize northern European banks - especially in France and Germany - that lent too much to the periphery.
Конечно, национальным правительствам пришлось бы использовать средства налогоплательщиков для рекапитализации банков Северной Европы - особенно во Франции и Германии - которые выдавали слишком много долгов странам периферии.
Under a business-as-usual scenario, the money received would most likely just be lent out again to Greece.
Согласно стандартному сценарию, полученные от Греции деньги, скорее всего, будут снова предоставлены в кредит Греции.
More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece.
Совсем недавно, страны-кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран-членов, которые оказали помощь Греции.
So the banks and international institutions that lent money to Mubarak should bear the responsibility of their choice to bankroll his repressive regime.
Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Private bondholders, people and entities who lent money to banks, are being allowed to pull out their money en masse and have it replaced by public debt.
Частным держателям облигаций, юридическим и физическим лицам, которые одолжили деньги банкам, позволяется в массовом порядке забирать свои деньги, замещая их государственным долгом.
And never in its history has the Fed lent to non-depository institutions.
И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
I had managed to put aside some modest savings, which I freely lent him indefinitely at zero interest.
Я к тому времени успел отложить некоторые скромные сбережения, и отдал их ему на неопределенное время безо всяких процентов.

Возможно, вы искали...