B2

lifetime английский

продолжительность жизни, срок службы

Значение lifetime значение

Что в английском языке означает lifetime?
Простое определение

lifetime

A lifetime is the duration of the life of someone or something.

lifetime

продолжительность жизни, целая жизнь, вся жизнь, время жизни, срок службы (= life) the period during which something is functional (as between birth and death) the battery had a short life he lived a long and happy life

Перевод lifetime перевод

Как перевести с английского lifetime?

Синонимы lifetime синонимы

Как по-другому сказать lifetime по-английски?

Примеры lifetime примеры

Как в английском употребляется lifetime?

Простые фразы

Communism will never be reached in my lifetime.
За мою жизнь коммунизм не построят.
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
Он не собирался упускать шанс, который выпадает раз в жизни.
A lifetime is short, but feels long.
Жизнь коротка, но кажется длинной.
The lifetime of a butterfly is three days.
Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
Tatoeba: We've got more sentences than your mom could ever say in her lifetime.
Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.
Never in a lifetime!
Никогда в жизни!
Give a man a fish and he'll have dinner for a night; teach a man to fish and he will have dinner for a lifetime.
Дайте человеку рыбы, и он будет сыт один вечер. Научите человека ловить рыбу, и он будет сыт всю жизнь.
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день. Научи человека ловить рыбу, и ты накормишь его на всю жизнь.
I wish you both a lifetime of happiness.
Я желаю вам обоим счастья на всю жизнь.
It's a once in a lifetime experience.
Такое переживаешь раз в жизни.
If you want happiness for a lifetime, help someone else.
Хочешь быть всю жизнь счастливым - помоги другому.
Her dream of a lifetime finally came true.
Мечта всей её жизни наконец осуществилась.

Субтитры из фильмов

And they want to keep it for an entire lifetime.
И хотят всегда помнить о ней.
Are you going to be afraid of Gim Bong Gu for a lifetime and hide in the palace?
До конца жизни будем жить из-за него в страхе?
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
In their lifetime they were my enemies.
При жизни они были моими врагами.
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime.
Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.
One wears it only once in a lifetime.
Нет-нет! Его надевают только раз в жизни.
I banish you and your followers from England for the remainder of my lifetime.
Я высылаю тебя и твоих сообщников из Англии до моей смерти.
The man who gets you is gonna have a lifetime of misery!
Мужчина, которому Вы достанетесь, проживет жизнь в страдании!
At least a lifetime.
По меньшей мере, целая жизнь.
How many times you got a murderer locked up in a desk? Once in a lifetime.
А как часто убийца сидит у тебя в столе?
Now, listen, this is an opportunity of a lifetime.
Теперь слушай, это шанс всей жизни.
That's honor enough for a lifetime.
Этой чести мне хватит на всю жизнь.

Из журналистики

If that is true, then Sarkozy missed the romantic opportunity of a lifetime.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
With the right growth strategy, far-reaching change can come within a person's lifetime - sometimes more than once.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни - и порой таких изменений может быть несколько.
My hope is that I can witness a third economic transformation in my lifetime, this time in Ethiopia and other countries in Africa.
Я надеюсь, что смогу стать свидетелем третьего экономического преобразования в моей жизни, на этот раз в Эфиопии и других странах Африки.
Around one-third of the children are malnourished, and will consequently suffer a lifetime of physical and cognitive disabilities.
Около трети детей не получает достаточного питания, и в результате пожизненно страдает от физической и умственной неполноценности.
But if you infer from this that people spend a lot of time planning the lifetime accumulation of their own wealth, you would be wrong.
Но если вы сделаете из этого вывод, что люди тратят много времени, планируя накопление своего собственного богатства в течение всей жизни, то вы будете неправы.
Obama muddled his message further by admitting that he did not expect to see abolition in his lifetime.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
A woman in Yemen will on average give birth to more than 7 children in her lifetime.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
The World Bank estimates that over a third of all children in Indonesia, for example, suffer from stunted growth, confronting them with the risk of lifetime effects on fitness and cognitive development.
По оценкам Всемирного Банка более трети всех детей в Индонезии, например, страдают от задержки роста и поэтому сталкиваются с риском пожизненных осложнений в когнитивном развитии и спортивной форме.
One other thing to keep in mind about Yeltsin is this: Russian leaders are not prepared mentally to leave office in their lifetime.
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине: русские лидеры морально не готовы уйти в отставку при жизни.
Researchers estimate that these additional benefits are worth even more than the added lifetime income from a college degree.
Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Events that were supposed to happen once in a century - or even once in the lifetime of the universe - seemed to happen every ten years.
События, которые, предположительно, могут происходить один раз в сто лет или один раз за период существования вселенной, кажется, происходят каждые десять лет.
Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента.
Most Israelis - even those hoping to see, in their lifetime, an independent and prosperous Palestine - agree that the attack on Hamas was necessary.
Большинство израильтян - даже те, кто надеется увидеть независимую и преуспевающую Палестину в течение своей жизни - согласны с тем, что нападение на Хамас было необходимым.
Climate change negotiations are arguably the most important of our lifetime, because their outcome will determine the fate of our planet.
Переговоры по изменению климата, возможно, самые важные в наше время, потому что их результат определит судьбу нашей планеты.

Возможно, вы искали...