C1

lightning английский

молния

Значение lightning значение

Что в английском языке означает lightning?
Простое определение

lightning

An electrical discharge in the atmosphere. That tree was hit by lightning.

lightning

молния abrupt electric discharge from cloud to cloud or from cloud to earth accompanied by the emission of light the flash of light that accompanies an electric discharge in the atmosphere (or something resembling such a flash); can scintillate for a second or more

Перевод lightning перевод

Как перевести с английского lightning?

Lightning английский » русский

истребитель-перехватчик Лайтнинг Lightning

Синонимы lightning синонимы

Как по-другому сказать lightning по-английски?

Примеры lightning примеры

Как в английском употребляется lightning?

Простые фразы

I'm at the hospital. I got struck by lightning.
Я в больнице. В меня попала молния.
Lightning precedes thunder.
Молния предшествует грому.
Lightning is usually followed by thunder.
Гром обычно следует за молнией.
Lightning can be dangerous.
Молнии могут быть опасны.
Lightning is an electrical phenomenon.
Молния - электрическое явление.
The lightning flashed.
Сверкнула молния.
The flash of lightning precedes the sound of thunder.
Вспышка молнии предшествует удару грома.
There was thunder and lightning last night.
Вчера ночью была гроза.
The tree was struck by lightning.
В дерево ударила молния.
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
Маленькая девочка смогла не заплакать, хотя и была испугана грозой.
The house was struck by lightning yesterday.
Вчера в дом попала молния.
The house was struck by lightning yesterday.
В дом вчера попала молния.
I saw the house struck by lightning.
Я видел, как в дом ударила молния.
I saw flashes of lightning in the distance.
Вдалеке я видел вспышки молнии.

Субтитры из фильмов

But then, the lightning army group is very famous.
Но всем известно об их дивизии.
For the candles, and cocktails, and succulents and lightning bugs.
Для свечей, коктейлей, суккулентов, светлячков.
That's the lightning.
Это молния.
I am a courier, fast as lightning. silent as the night itself.
Да, шеф!
To the Emerald City, as fast as lightning!
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
The lightning?
Молния?
One flash of lightning and we're practically back in the Middle Ages.
Одна вспышка молнии - и мы, практически, в Средневековье.
Thunder and lightning going.
Гром этот с молнией.
It's a wonder a bolt of lightning don't come down and strike you all dead!
Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас?
Two years old he is, and full of the old Ned. Faster than lightning.
Двух лет от роду, скачет быстрее молнии!
You'll see Jupiter, surrounded by its lightning bolts.
Юпитер, окруженный вспышками молний.
It's like lightning.
Это как молния.
Like being struck by lightning.
Как удар молнии.
Lightning, Ramona Black Flash.
Лайтнинг. Рамона. Блек Флеш.

Из журналистики

Now everything changed like lightning.
Теперь всё изменилось с быстротой молнии.
Instability just strikes like lightning.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
Ahn has already become a lightning rod for all of the country's anti-Park and anti-President Lee Myun-bak forces, attracting young people as well.
Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей.
Forty years ago, Israel captured the West Bank, Gaza, and the Golan Heights after a lightning six-day war that repelled the armies of Egypt, Jordan, and Syria.
Сорок лет назад Израиль захватил Западный берег, сектор Газа и Голанские высоты в результате молниеносной шестидневной войны, разгромив армии Египта, Иордании и Сирии.
But this reply fails to deal with the suffering of those who drown in floods, are burned alive in forest fires caused by lightning, or die of hunger or thirst during a drought.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
Certainly, few observers looking in 1978 at the smoldering embers of the Cultural Revolution, or at the seeming ruination of the post-1989 years, thought China would emerge as the lightning rod of the world's developmental hopes.
Смотря на тлеющие угли Культурной революции 1978 года или на кажущийся крах пост-1989 годов, мало кто мог предположить, что Китай превратится в громоотвод для надежд на развитие всего мира.

Возможно, вы искали...