B2

literally английский

дословно, буквально

Значение literally значение

Что в английском языке означает literally?
Простое определение

literally

If something happens literally, it happens exactly as it was said. When I found out that the company would hire me, I literally jumped for joy. In fact, I hit my head on the ceiling.

literally

буквально in a literal sense literally translated he said so literally (intensifier before a figurative expression) without exaggeration our eyes were literally pinned to TV during the Gulf War

Перевод literally перевод

Как перевести с английского literally?

Синонимы literally синонимы

Как по-другому сказать literally по-английски?

Примеры literally примеры

Как в английском употребляется literally?

Простые фразы

Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
Не воспринимай это буквально. Он склонен преувеличивать.
Don't take that too literally.
Не воспринимай это слишком буквально.
Don't take that too literally.
Не воспринимайте это слишком буквально.
Military discipline is literally rigid.
Военная дисциплина является без преувеличения жёсткой.
Don't take his remarks too literally.
Не воспринимайте его высказывания слишком буквально.
He took it literally.
Он понял это буквально.
I didn't literally translate from English into Japanese.
Я не переводил с английского на японский дословно.
You take everything too literally.
Вы воспринимаете всё слишком буквально.
She translated the text literally.
Она перевела текст буквально.
I literally danced until my shoes came off!
Я прямо-таки танцевал, пока с меня не слетела обувь!
Don't take it too literally.
Не воспринимай это слишком буквально.
The pasta was literally swimming in butter.
Макароны буквально плавали в масле.
It takes literally a minute to make the sauce.
На приготовление соуса уходит буквально минута.
I didn't mean that literally.
Я не в буквальном смысле.

Субтитры из фильмов

I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that!
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Literally the most entertaining day of my life.
Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
Ever since I left agricultural college, I starved, literally starved.
После выпуска из колледжа, я продолжил опыты с семенами.
This house won't be literally filled with toys.
Этот дом не будет буквально заполнен игрушками.
Literally solid!
Чистейшее!
Oh, not literally, he wanted to destroy the Drake McHugh you were.
Ну, не в прямом смысле. Он хотел уничтожить того Дрейка МакХью, которым ты был.
I'm sorry, sheriff but I'm literally and figuratively a tenderfoot.
Простите, шериф, но, боюсь, от моих ног вам будет мало толку во всех смыслах.
The hot wind from the south literally burns them away.
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.
One is literally pursued.
Меня буквально преследовали!
It was really pretty wonderful, and then. all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me.
Это было действительно, так прекрасно, а затем. я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
Not literally. Your insurance company goes into shock every time something's stolen.
Просто ваша компания боится потерять деньги.
Kronos is literally eating himself up alive.
Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
You mustn't always take me literally.
Не нужно всегда понимать меня буквально.

Из журналистики

We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Moreover, these migrants are no longer exclusively of rural origin, nor do they travel only to traditional areas in the US; they are, literally, everywhere.
Более того, данные мигранты больше не представляют только сельские районы и не переселяются только в традиционные области США: они буквально повсюду.
The cleverest, most literally earth-shattering notions of physics for two generations came not from the expected powerhouses of the day, but from Budapest.
Самые талантливые, самые, в буквальной смысле, потрясающие идеи в физике на протяжении двух поколений зарождались не в сильных научных центрах, как этого следовало ожидать, а в Будапеште.
This was literally true, because the British had reported that.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Others, such as Russia and Argentina, do not literally peg to the dollar but nevertheless try to smooth movements.
Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке.
Their models, taken literally, sometimes suggested that a crisis of this magnitude couldn't happen.
Их модели, буквально, иногда предполагали, что кризис такого масштаба просто не мог произойти.
During the last four years of his life, Arafat's public space was literally and metaphorically diminishing.
За последние четыре года его жизни общественное пространство Арафата уменьшалось в буквальном и переносном смысле.
Estrada literally defined plunder: as a senator in the early 1990's, he was a member of the congress that crafted the law under which he was convicted.
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности: как сенатор в начале 1990-х годов он был членом конгресса, принявшего закон, по которому он и был осужден.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
This prospect literally gives me the shivers.
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
Repeated attempts to rewrite history - sometimes literally, through textbook revisions - along nationalist lines make it nearly impossible to establish regional institutions.
Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов.
Unfortunately, these lessons - if taken literally - may end up being the wrong ones for emerging market economies to be drawing.
К сожалению, эти уроки - в буквальном смысле - могут в результате оказаться неправильным решением для развивающихся рыночных экономик.
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language.
Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
True, no European country worth its salt would ever allow its citizens to fall into such dire poverty that they literally could not escape from their homes in the face of a natural disaster.
Это правда, что ни одна европейская страны, заслуживающая этого названия, никогда не позволяла своим гражданам доходить до такой страшной бедности, что они буквально не в состоянии были сбежать из домов перед лицом стихийного бедствия.

Возможно, вы искали...