Lou | lout | lord | laud
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ loud СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ louder ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ loudest
B1

loud английский

громкий

Значение loud значение

Что в английском языке означает loud?
Простое определение

loud

If a sound is loud, you can hear it very easily. If it's very loud, it might hurt your ears. Can you turn down the music, please? It's too loud. If a person is loud, they talk too much or too loudly. After he has a few beers he gets really loud. If colours, clothes, or other things you see are loud, they have too many bright colours or patterns and they don't look good.

loud

громкий characterized by or producing sound of great volume or intensity a group of loud children loud thunder her voice was too loud loud trombones громко (= loudly, aloud) with relatively high volume the band played loudly she spoke loudly and angrily he spoke loud enough for those at the back of the room to hear him cried aloud for help кричащий, броский, мишурный, показной (= flash, flashy, garish, gaudy, meretricious, tawdry) tastelessly showy a flash car a flashy ring garish colors a gaudy costume loud sport shirts a meretricious yet stylish book tawdry ornaments (= forte) used chiefly as a direction or description in music the forte passages in the composition

Перевод loud перевод

Как перевести с английского loud?

Синонимы loud синонимы

Как по-другому сказать loud по-английски?

Примеры loud примеры

Как в английском употребляется loud?

Простые фразы

Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
Я вовсе не хочу критиковать, но платье у вас довольно крикливое.
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?
Радио звучит слишком громко. Можешь сделать потише?
The radio is too loud.
Радио слишком громко.
Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
Господин Хопкинс говорил так громко, что я мог услышать его с верхнего этажа.
Just as we are talking, there was a loud explosion.
Прямо во время нашего разговора раздался громкий взрыв.
Don't talk so loud.
Не говори так громко.
Don't talk so loud.
Говори потише!
There's no need to speak so loud.
Необязательно так громко говорить.
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.
Don't talk in a loud voice here.
Не говори здесь громко.
You don't have to talk so loud.
Не нужно говорить так громко.
A loud knocking at the door woke him up.
Громкий стук в дверь разбудил его.
It's too loud.
Слишком громко.
Please speak in a loud voice.
Говори громко, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

You know you not laughing out loud when you typing, okay?
Ты знаешь, что ты не ржешь, когда переписываешься, ок?
No, he's, um. he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out loud.
Нет, он. он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух.
It's too loud.
Это слишком громко.
Ellen read your letters out loud.
Эллен читала все письма вслух.
Don't think out loud.
Да. И очень хорошие.
She hollered loud enough.
Она орала достаточно громко.
If you say it out loud, it'll come to pass, so they say, a cold shower comes.
А тот, кто идёт в обход, закиснет во цвете лет.
We're ordered to bring you to the police immediately. Shh, not that loud!
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
Not that loud please, we're still a little nervous.
Мы всё ещё немного раздражены.
Don't be that loud, Poll.
Не ори так громко.
Don't say it so loud.
Не говори так громко.
Not so loud. You'll wake her up.
Давайте ее разбудим?
Well,. anyhow, we won't have to listen to 'em in the mornin', rattling' the dishes and talkin' and laughin' so loud and cheerful.
Ну хорошо, зато мы не просыпаемся от их криков по утрам.
Read out loud.
Может, почитаешь вслух?

Из журналистики

This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы.
But loud voices need not be the most effective.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
This, unfortunately, is what has been lost in the debate about Europe of late: However loud and aggressive the anti-austerity movement becomes, there still will be no simple Keynesian cure for the single currency's debt and growth woes.
Именно это, к сожалению, не учитывалось в дебатах о Европе в последнее время: каким бы громким и агрессивным не становилось движение против жесткой экономии, простое кейнсианское лекарство от проблем с долгами и ростом в единой валюте так и не появится.
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo.
Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
The message has been received loud and clear.
Послание сформулировано чётко и сказано громко.
But when states behave badly enough for long enough, loud megaphones can also be in order.
Но когда государства ведут себя достаточно плохо в течение достаточно длительного времени, можно воспользоваться и громким мегафоном.
In a world free of that era's ideological constraints, it is time to say loud and clear that the future of capitalism is linked to effective governance and the rule of law, and thus to the consolidation of well-functioning states.
В мире, свободном от идеологических ограничений той эпохи, пришло время сказать громко и ясно, что будущее капитализма связано с эффективным управлением и верховенством закона, и, таким образом, консолидацией хорошо функционирующих государств.
If the Gaza campaign turns Lebanon-like, with a humanitarian catastrophe, ongoing bombardment of Israeli civilians, or both, domestic criticism will echo loud and clear.
Если кампания против Газы станет похожей на Ливан с гуманитарной катастрофой, продолжающейся бомбежкой израильских гражданских жителей или и тем, и другим, то внутренняя критика отзовется громким и четким эхом.
Never in Hong Kong's history has popular opposition--uniting investment bankers, street hawkers, off-duty civil servants, and artists, among others--been so loud.
Никогда прежде в истории Гонконга народная оппозиция -- объединившая в своих рядах инвестиционных банкиров, уличных торговцев, незанятых государственных служащих и художников -- не заявляла о себе так громко.
Now America has had to pay the price for ignoring loud warnings about the weakened levees of New Orleans.
Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
At Prague, this message will ring out loud and clear.
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо.
The Socialists now have no choice but to engage in a debate that is certain to be loud and contentious.
У Социалистов теперь нет другого выбора, кроме как учавствовать в дебатах, которые наверняка будут громкими и вздорными.
That message came through loud and clear in my recent travels to Beijing, Shanghai, Chongqing, and Hong Kong.
Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин, Шанхай, Чунцин и Гонконг.
Economically frustrated youth welcome Ahn with loud cheers wherever he appears, because he expresses their anxiety that the chaebol are stifling new companies that could create much-needed jobs.
Экономически разочарованная молодежь встречает Ана громкими приветствиями, где бы он ни появлялся, поскольку он выражает свою обеспокоенность тем, что чеболи душат новые компании, которые могут создать столь необходимые рабочие места.

Возможно, вы искали...