A1

marriage английский

брак, свадьба

Значение marriage значение

Что в английском языке означает marriage?
Простое определение

marriage

The life two people have together while they are married. The marriage seemed good until he left her. When two people of becoming married; a wedding. Two different things that have been made into one thing. Music videos are a marriage of music and television.

marriage

союз, брачный союз, брак, бракосочетание, супружество, замужество, женитьба (= union) the state of being a married couple voluntarily joined for life (or until divorce) a long and happy marriage God bless this union супружеская пара, супружеская чета (= married couple) two people who are married to each other his second marriage was happier than the first a married couple without love the act of marrying; the nuptial ceremony their marriage was conducted in the chapel a close and intimate union the marriage of music and dance a marriage of ideas

Перевод marriage перевод

Как перевести с английского marriage?

Синонимы marriage синонимы

Как по-другому сказать marriage по-английски?

Примеры marriage примеры

Как в английском употребляется marriage?

Простые фразы

Marriage is made in heaven.
Брак заключается на небесах.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
Всем было очевидно, что брак рано или поздно распадётся.
Did your parents approve of your marriage?
Родители одобрили твой брак?
Did your parents approve of your marriage?
Родители одобрили твою женитьбу?
Did your parents approve of your marriage?
Родители одобрили твоё замужество?
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
This marriage will be advantageous to his career.
Этот брак будет выгоден для его карьеры.
Your mother is trying to break up our marriage.
Твоя мать пытается разбить наш брак.
I am surprised that you should not know of their marriage.
Я удивлён, что ты мог не знать об их браке.
They had their marriage registered on February 5.
Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
They split up after a year of marriage.
Они развелись через год после свадьбы.
Marriage is the last thing on my mind.
Свадьба - последнее, о чём я думаю.
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
Женитьба может быть прекрасной вещью, если два человека понимают друг друга.

Субтитры из фильмов

Are the marriage preparations getting on smoothly?
Подготовка к свадьбе идет хорошо? пока Вы не вмешиваетесь.
I'll send Lee Jae Ha a mail today, Marriage documents.
Девушка из Северной Кореи. пусть это будет моим свадебным подарком.
Marriage?
Плюс, мы будем ближе к.
Look, Paula, I know your marriage is crap.
Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
But marriage is a precious thing.
Но брак - драгоценная вещь.
Our marriage is your job.
Наш брак твоя работа.
Attributes: not inclined to marriage.
К браку не склонен.
Ossi is instructed in the ways of marriage.
Осси обучают премудростям брака.
Charlotte, whose marriage to Dr. Franz Braun is ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden. to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words.
Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов.
Some time later, the marriage of Orie and Sakuma is celebrated.
Некоторое время спустя. Свадьба Ори и Сакума.
I guess our marriage was a mistake.
Думаю, наш брак - ошибка.

Из журналистики

So, as rumors fly of secret marriage ceremonies either already concluded or in the works, could the trouble brewing in India over the French president's very public love life be behind the rush to have the couple legally wed?
Сможет ли шум в Индии в отношении публичной любовной жизни президента Франции подтолкнуть пару к легальному оформлению своих отношений ввиду того, что уже разлетелись слухи о уже проведенной или секретно готовящейся свадебной церемонии?
Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Let us concede that child marriage, female circumcision, and the like are not found reprehensible by many societies; but let us also ask the victims of these practices how they feel.
Давайте признаем, что вступление в брак в детском возрасте, обрезание женщин и тому подобное не порицаются во многих обществах, но давайте также спросим жертв этих практик о том, как они себя чувствуют.
Compared to respondents in the other Middle Eastern countries, Saudis were less religious overall, and their attitudes toward democracy and arranged marriage also indicate a moderate undercurrent.
По сравнению с опрошенными жителями других Ближневосточных странах, жители Саудовской Аравии в целом оказались менее религиозными, а их отношение к демократии и брак по договоренности еще более доказывают их скрытую умеренность.
Even on marriage, many Saudis expressed surprisingly liberal views.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Family and kinship contracts, which govern marriage, adoption, cohabitation, inheritance, etc., form the basic unit of human society.
Семейные контракты и контракты с родственниками, которые регулируют супружеские отношения, усыновление, совместное проживание, наследование и.т.д., формируют основную ячейку человеческого общества.
For example, some townships demand 14 kinds of fees to register a marriage.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Alas, precisely because of their isolation and the Ba'athist regime's paranoiac nature, the Syrians are unlikely to meet the US condition for peace talks: abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
Увы, именно из-за их изоляции и параноидальной природы режима партии БААС, сирийцы вряд ли выполнят условие США для проведения мирных переговоров: отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором.
Like a doomed marriage, it is better to have rules for the inevitable divorce that make separation less costly to both sides.
Как и в обреченном браке, лучше иметь договоренность на такой случай, которая облегчит развод для обеих сторон.
Attempts to legalize a limited form of gay marriage were quashed three times by the local congress of Mexico City, by parties of the left and right alike.
Попытки частично легализировать браки между гомосексуалистами были три раза отвергнуты как левыми, так и правыми партиями, входящими в состав правительства Мехико Сити.
The fact that both members of a couple have an income, and the autonomy that comes with work, produces an equality that is rarely seen in heterosexual Mexican marriage.
Тот факт, что оба партнера имеют доход и независимость, которая является следствием работы, создает равноправие, которое можно редко наблюдать в гетеросексуальном мексиканском браке.
Young, middle-class women often fail to save because they assume - still - that marriage will rescue them financially.
Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
Historically, the rich in each low caste emulated the customs and rituals of the upper castes, such as child marriage, the payment of dowries, and prevention of widows remarrying.
Исторически, богатые представители низких каст копировали обычаи и ритуалы более высоких каст, как например браки детей, сбор приданного и запрет на вторичное замужество вдов.
Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов.

Возможно, вы искали...