B2

meantime английский

тем временем, между тем

Значение meantime значение

Что в английском языке означает meantime?
Простое определение

meantime

The meantime is the time between two things. Police are checking his story. In the meantime, he remains in jail.

meantime

в это время, в то же время (= meanwhile, in the meantime) during the intervening time meanwhile I will not think about the problem meantime he was attentive to his other interests in the meantime the police were notified (= meanwhile) the time between one event, process, or period and another meanwhile the socialists are running the government

Перевод meantime перевод

Как перевести с английского meantime?

Синонимы meantime синонимы

Как по-другому сказать meantime по-английски?

Примеры meantime примеры

Как в английском употребляется meantime?

Простые фразы

In the meantime, he went to sleep.
Тем временем он уснул.
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
Он вернется через два часа. Давай тем временем приготовим ужин.
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
Мама хлопотала над готовкой; в это время я только смотрел телевизор.
What did you do in the meantime?
Между тем, что вы сделали?
The guests won't arrive for an hour. In the meantime, we can set the table.
Гости придут только через час, а мы между тем можем накрыть на стол.
What should I do in the meantime?
Что мне пока делать?
What should I do in the meantime?
Чем мне пока заняться?

Субтитры из фильмов

Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you.
Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
In the meantime have a seat on the banister.
А вы пока присядьте на перила.
In the meantime, I want you to buck up, get down to work.
А пока я хочу, чтобы вы взбодрились, продолжая работу.
I'll talk to you about that later. Meantime, you just forget about Miss Jones.
Я поговорю с тобой об этом позже, а пока забудь о мисс Джонс.
Meantime, leave everything to me.
Тем временем, предоставь все это мне.
In the meantime he wants you to have known Paris.
Он хочет, чтобы ты знала Париж.
In the meantime, think of something you'd like for Christmas.
Да, мэм. - Поздравляю с близящимся Рождеством!
In the meantime, I suppose you'd like some spending money.
А на мелкие расходы я тебе дам.
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
In the meantime, be cautious.
А пока будьте настороже.
Suppose another girl came along in the meantime?
Вдруг он найдёт другую девчонку?
In the meantime, something's got to be done about Briggs.
Было бы неплохо предпринять что-то в отношении Бриггса. Да, да, конечно.
In the meantime, you gotta eat.
А может быть не найдешь.
In the meantime, two human beings are in the guest room.
В это время два человека в гостевой комнате.

Из журналистики

Hundreds of millions of people, in the meantime, remain trapped in hunger.
Тем временем, сотни миллионов людей остаются в ловушке голода.
In the meantime, adaptation to climate change is critical.
Вместе с тем, адаптация к изменению климата имеет особое значение.
In the meantime, there is important work to be done.
Между тем работа не ждет: существуют задачи, которые должны быть решены.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
In the meantime, America went from being a middle-class society to one increasingly divided between rich and poor.
В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми.
Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich.
Долговременное развитие может дать странам больше возможностей для смягчения воздействий изменения климата на окружающую среду и здоровье граждан, но в то же время самым бедным людям планеты потребуется помощь богатых.
In the meantime, I plan to spend more time underground.
Между тем, я сам планирую проводить больше времени в подземке.
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену.
In the meantime, the Tories risk losing their way on a crucial issue - reform of the relationship between the eurozone and non-euro EU members - if they try to use it as leverage to renegotiate the various European treaties.
В то же время, тори рискуют потерять свой путь в важнейшем вопросе - реформе отношений между внешними странами и странами-членами еврозоны - если они попытаются использовать ее как рычаг для пересмотра различных европейских договоров.
In the meantime, Article 136 of the existing Treaty on the Functioning of the EU would allow for some preliminary steps, such as the designation of votes at the European Council that are reserved for eurozone countries only.
В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
In the meantime, the agreement has become obsolete; China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck.
В то же время, соглашение уже успело устареть; ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank.
Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине.
In the meantime, if the global economy continues to integrate, will the prospect of Asian unity be enhanced or hindered?
А тем временем, если в мировой экономике будет продолжаться интеграционный процесс, то приведет это к усилению или ослаблению перспектив объединения Азии?

Возможно, вы искали...