B2

medieval английский

средневековый

Значение medieval значение

Что в английском языке означает medieval?
Простое определение

medieval

Medieval means something belongs to the , the time from about 400 AD to 1400 AD. She liked to collect medieval books, with their beautiful pictures and handwriting.

medieval

средневековый (= mediaeval) relating to or belonging to the Middle Ages Medieval scholars Medieval times (= mediaeval) as if belonging to the Middle Ages; old-fashioned and unenlightened a medieval attitude toward dating (= chivalric, knightly) characteristic of the time of chivalry and knighthood in the Middle Ages chivalric rites the knightly years

Перевод medieval перевод

Как перевести с английского medieval?

medieval английский » русский

средневековый средневеко́вый sr’edn’ev’ekóvyj

Синонимы medieval синонимы

Как по-другому сказать medieval по-английски?

medieval английский » английский

mediaeval knightly gothic chivalric prehistoric old-fashioned middle age mediæval heroic dated

Примеры medieval примеры

Как в английском употребляется medieval?

Простые фразы

My major is medieval European history.
Моя специальность - история средневековой Европы.
I specialize in medieval history.
Я специализируюсь на истории средних веков.
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
I'm looking for a book about medieval Spain.
Я ищу книгу о средневековой Испании.
The Medieval Era gave way to the Renaissance.
Эпоха Средневековья уступила место Возрождению.
The Medieval Era gave way to the Renaissance.
Средневековье уступило место эпохе Возрождения.
I want to visit a medieval village.
Я хочу посетить средневековую деревню.
I am looking for a book about medieval Spain.
Я ищу книгу о средневековой Испании.
Tom and Mary had a medieval wedding.
Том и Мэри сыграли средневековую свадьбу.
What do you like most in medieval architecture?
Что тебе больше всего нравится в средневековой архитектуре?
There are many medieval castles in Europe.
В Европе много средневековых замков.
Mary went to a medieval music festival.
Мэри пошла на фестиваль средневековой музыки.
A medieval joust is held in the town of Arezzo every year.
В городе Ареццо каждый год проводится средневековый рыцарский турнир.
His mother is a noted medieval Chinese literature specialist.
Его мать - известный специалист по средневековой китайской литературе.

Субтитры из фильмов

The evil spirits of ancient times changed in the medieval folklore to devils, sneaking around and tempting children.
Злые духи древности предстают в средневековом фольклоре в образе бесов, вьющихся окрест и соблазняющих неразумных.
And there are still more connections between the medieval witch and the modern hysterical person.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
You had medieval history in school this year, didn't you, Parris?
Вы изучали историю средневековья, Пэррис?
And remember in the future not to throw money, you medieval idiots! Get out!
И на будущее запомните, что деньгами не швыряются, средневековые идиоты!
That sounds medieval. Something out of an old melodrama.
Это похоже на слова из средневековой мелодрамы.
Anagni is a very interesting city to visit,.. that has nevertheless retained its medieval character and, above all, has a beautiful cathedral..
Ананьи весьма интересен для посещения, поскольку в нём сохранился дух средневековья.
Bigger than an army tank, when in danger it fought back using its spiked tail like a medieval mace.
Он был гораздо больше размером, чем тяжелый танк. Когда ему угрожала опасность, он защищался своим хвостом, усаженным острыми шипами.
It's crude, but remarkably similar to these copies. of old woodcuts and medieval drawings. of a fire demon invoked by witchcraft to destroy an enemy.
Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага.
A medieval witch's specialty. a wind storm.
Одно из занятий средневековой ведьмы - насылание урагана.
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка,.на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.

Из журналистики

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
The pope's main speech was delivered to an audience of the great and the good in Westminster Hall, a medieval building whose use over the centuries has been intimately tied up with some of the greatest dramas in British history.
Основная речь Папы была произнесена в огромной и хорошей аудитории в Вестминстер-Холле, средневековом здании, использование которого на протяжении веков было тесно связано с некоторыми величайшими драмами в истории Великобритании.
Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods.
Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
But adapting this Western legacy for the contemporary Arab world, while recovering Arabs' own medieval heritage of tolerance and scientific excellence, will be difficult.
Но применение наследия Запада в современном арабском мире во время восстановления его собственных арабских средневековых традиции терпимости и передовых знаний будет сложным процессом.
More importantly, he began to recast some of Aristotle's teachings and medieval natural law doctrines to arrive at a conception of human rights.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека.
Now, I, for one, am not quite sure how poky the medieval universe actually was.
Однако я, например, не совсем уверен, что средневековая вселенная была настолько мала и убога.
When the Islamic State captures a city, its fighters give Christians the choice of paying a medieval tax known as the jizya, converting to Islam, or being killed.
Когда исламское государство захватывает город, его бойцы дают христианам выбор: платить средневековый налог, известный как джизья, принять ислам или умереть.
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry.
А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
While Wikipedians do not need to pass around copies of their text - everyone owns a virtual copy - Wikipedia 's content policy remains deeply medieval in spirit.
В то время как пользователям Википедии нет необходимости распространять копии своего текста - у каждого есть виртуальная копия - политика по способу сохранения данных Википедии остается по своему духу средневековой.
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored.
Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя.
Whereas technology companies instantaneously transmit terabytes of data to remote continents, local transport proceeds at an almost medieval pace.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
They find it hard to negotiate peace in a world that approaches them armed with the hateful echoes of medieval superstition.
Им сложно говорить о мире в мире, вооружившемся против них злобными отголосками средневековых предрассудков.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable.
Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
We know this from archaeologists and the fascination they have for medieval waste heaps.
Мы знаем это от археологов и их тяги к средневековым свалкам.

Возможно, вы искали...