medio | medic | media | sepium
B1

medium английский

средний, среда, средство

Значение medium значение

Что в английском языке означает medium?
Простое определение

medium

A medium amount is an amount that is not small and not large, but in the middle. Would you like a small, medium or large drink?

medium

A medium is stuff that something moves through. Light can go through different media: air, water, glass. Sound waves slow down when they go through this kind of medium. A medium is a person who hears ideas that come from people who are dead. We all closed our eyes, and the medium said "I hear your father speaking." I don't believe those mediums can really hear anything.

medium

носитель a means or instrumentality for storing or communicating information (= average, intermediate) around the middle of a scale of evaluation an orange of average size intermediate capacity medium bombers среда the surrounding environment fish require an aqueous medium an intervening substance through which signals can travel as a means for communication (= culture medium) (bacteriology) a nutrient substance (solid or liquid) that is used to cultivate micro-organisms (biology) a substance in which specimens are preserved or displayed a liquid with which pigment is mixed by a painter an intervening substance through which something is achieved the dissolving medium is called a solvent a state that is intermediate between extremes; a middle position a happy medium медиум someone who serves as an intermediary between the living and the dead he consulted several mediums (usually plural) transmissions that are disseminated widely to the public (meat) cooked until there is just a little pink meat inside (= metier) an occupation for which you are especially well suited in law he found his true metier

Перевод medium перевод

Как перевести с английского medium?

Medium английский » русский

средний

Синонимы medium синонимы

Как по-другому сказать medium по-английски?

Medium английский » английский

AH

Примеры medium примеры

Как в английском употребляется medium?

Простые фразы

Television is a very important medium through which to provide information.
Телевидение - очень важная среда для передачи информации.
We have large, medium, and small. What size do you want?
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?
One of my suitcases is large, and the other one is medium.
Один из моих чемоданов большой, а другой среднего размера.
A large or medium-sized one?
Большого или среднего размера?
I like my steak medium rare.
Я люблю бифштекс не слишком прожаренный.
The sun is a medium-sized star.
Солнце - звезда средних размеров.
Tom wants a medium-size dog.
Том хочет себе собаку среднего размера.

Субтитры из фильмов

We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium herself or if it's Peter imposing the powers through her.
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
There are a lot of jobs you can handle. Hey, Pearl, medium-rare on my steak and not much butter on my potatoes.
Брось,однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл,не забудь,мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
Film's the greatest educational medium the world has ever known.
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.
Don't you like your steak medium?
Не нравится среднепрожаренный стейк?
Steak medium and plenty of blonde nursing.
Спасибо, сэр. Стэйк с кровью и бокал светлого пива?
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Appearance: Tall, medium build, black hair.
Внешность - высокий, атлетичного сложения, темные волосы.
They're medium height.
Они среднего роста.
Well, uh, medium height.
Среднего роста. Сильный и крепкий.
We've been running medium sizes.
Они были здесь около 4 часов назад. - Не могу точно сказать. Весь вечер обслуживал людей среднего роста.
She's medium height, red hair, very pretty hair dressed rather peculiarly.
Среднего роста, красные волосы одета своеобразно.
He spoke through a medium.
Он говорил через медиума.
Here's a medium-sized fir, Mrs. Scott.
Вот ель среднего размера, миссис Скотт.

Из журналистики

Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
To this day, therefore, the risk remains that the number of nuclear powers will increase, particularly given small and medium powers' hope to enhance their prestige and position in regional conflicts.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Two problems need to be addressed: the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны.
But small and medium sized enterprises (SMEs) - the majority of firms in both Latin America and Europe - find it difficult to trade and invest at international level, in part because of high transaction and information costs.
Но малым и средним предприятиям, представляющим большинство компаний в Европе и странах Латинской Америки, сложно осуществлять торговлю и инвестиции на международном уровне, в частности из-за высоких операционных расходов и стоимости информации.
There need to be increased funds available to support small and medium-size enterprises - the main source of job creation in all economies - which is especially important, given that credit contraction by banks hits these enterprises especially hard.
Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
True, the US political system seems stymied in coming up with a plan to stabilize medium-term budget deficits.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.
Системный кризис, который одновременно поражает большое число средних банков, вызвал бы точно такое же давление на правительства с требованием спасти систему, как и кризис, поразивший пару крупных банков.
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected.
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
But lower short-term interest rates have led to higher medium-term interest rates, which are more relevant for the mortgage market, perhaps because of increasing worries about inflationary pressures.
Но более низкие краткосрочные процентные ставки привели к более высоким среднесрочным процентным ставкам, которые более уместны для ипотечного рынка, возможно, из-за растущего беспокойства по поводу инфляционного давления.
In such an environment, long run equilibrium rate models are pretty useless as guides to short or even medium term exchange rate developments.
При таких обстоятельствах использование моделей долгосрочных равновесных курсов для прогнозирования краткосрочных или даже среднесрочных изменений обменных курсов достаточно бесполезно.
In the short and medium term, China's rule in Xinjiang and Tibet seems secure: the international community will not challenge a Security Council member state.
В краткосрочной и долгосрочной перспективе, правление Китая в Синьцзяне и на Тибете находится в безопасности, международное сообщество не будет бросать вызов члену Совета безопасности.

Возможно, вы искали...