merry | Percy | merck | emery
C1

mercy английский

сострадание, милосердие, милость

Значение mercy значение

Что в английском языке означает mercy?
Простое определение

mercy

Mercy is the quality of kindness and forgiveness that stops you from harming or punishing somebody who you could harm or punish. The king would always prefer to show mercy, even to his enemies. Please, sir, have mercy on an old man. A mercy is a situation that it makes you feel lucky, usually because something worse didn't happen. It was a small mercy that the storm didn't last long. A mercy mission or journey is one to help people who are in great need. They took food and set out on a mercy mission to find survivors. If you are at the mercy of somebody or something, you have no control over your situation. I hope the trip will be nice, but we're at the mercy of the weather.

mercy

You use mercy or mercy me to show surprise. Mercy! You haven't come here alone, have you?

mercy

милосердие, пощада, снисходительность leniency and compassion shown toward offenders by a person or agency charged with administering justice he threw himself on the mercy of the court (= mercifulness) a disposition to be kind and forgiving in those days a wife had to depend on the mercifulness of her husband (= mercifulness) the feeling that motivates compassion alleviation of distress; showing great kindness toward the distressed distributing food and clothing to the flood victims was an act of mercy милость something for which to be thankful it was a mercy we got out alive

Перевод mercy перевод

Как перевести с английского mercy?

Mercy английский » русский

Мерси

Синонимы mercy синонимы

Как по-другому сказать mercy по-английски?

Примеры mercy примеры

Как в английском употребляется mercy?

Простые фразы

The ship was drifting at the mercy of the waves.
Корабли дрейфовали по милости волн.
The small boat was at the mercy of the wind.
Небольшая лодка была на милости ветра.
In the name of mercy, stop crying.
Ради бога, перестань плакать.
She implored for mercy.
Она молила о пощаде.
The ship is at the mercy of the waves.
Корабль во власти волн.
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
Корабль был во власти ветра и волн.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
Farmers are always at the mercy of the weather.
Фермеры всегда находятся во власти погоды.
The criminal begged the judge for mercy.
Преступник умолял судью о снисхождении.
She begged for mercy.
Она умоляла о пощаде.
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
Правосудие без милосердия есть жестокость, а милосердие без правосудия - мать вседозволенности.
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
Правосудие без милосердия есть жестокость, а милосердие без правосудия - мать вседозволенности.
Have mercy!
Сжалься!
Have mercy!
Помилосердствуй!

Субтитры из фильмов

Help me. I'm at your mercy.
Я нуждаюсь в твоей милости.
There is no help for you here or mercy beyond.
Нет тебе здесь помощи, и прощения где-либо.
Look here, Preysing. I'm completely at your mercy.
Послушайте, я прошу прошения.
It's a mercy of Providence that this fellow cannot hear.
Слава богу, что он ничего не слышит.
Upon the conclusion of the American Civil War. Napoleon withdrew his military support. leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
I'm gonna throw myself on her mercy and appeal to her heart.
Я отдам себя на ее милость, трону ее сердце.
Mercy, good master!
Сжальтесь, господин!
Have mercy!
Сжальтесь!
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
O, God, in thine infinite mercy, watch over our innocent boys.
Господи, будь милосерден к нашим невинным мальчикам.
Mercy on us, his very words.
Боже мой, это его слова.
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
О чём ты? Представь, что тебя вытащат отсюда вопящим о пощаде.
May God have mercy on you.
Да будет с тобой Бог.
Lordy mercy!
Святые угодники!

Из журналистики

As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles.
В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
Her spiritual strength arose out of her deep and abiding reliance on the grace and boundless mercy of the god she believed in.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.
Images of miserable refugee families drifting in the sea, at the mercy of rapacious smugglers and gangsters, can easily inspire feelings of pity and compassion (and not just in Germany).
Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии).
Political rights and local elections may be at the mercy of the Party, but the historical memory of millions of people will not so easily be erased.
Политические права и местные выборы могут находиться во власти Партии, однако, стереть историческую память миллионов людей не так то легко.
Moreover, this system subjects the world economy to cycles of confidence in the US dollar, while placing the world economy at the mercy of a national authority - one that often makes decisions with scant regard for their international implications.
Кроме того, эта система подвергает мировую экономику циклам доверия к доллару США, и оставляет мировую экономику в распоряжении национального органа, который часто принимает решения без должного учета их международных последствий.
Without any significant say in how they were to be governed, Hong Kong's citizens would be at the mercy of China's leaders.
Без какой- либо значительной информации о том, как ими будут руководить, жители Гонконга будут на милости у китайских руководителей.
This leaves everyone in the region at the mercy of the Middle East's oppressive regimes and proliferating terrorists.
В результате все жители региона находятся в заложниках у ближневосточных диктаторских режимов и множащихся террористов.
Many of the West's leading financial institutions - those that have not been nationalized - as well some important industrial enterprises, will remain at the mercy of capital from China or the Gulf states.
Многие лидирующие финансовые организации запада - те, которые не были национализированы - а также некоторые важные промышленные предприятия, останутся во власти капитала из Китая или стран Персидского залива.
Otherwise, Europe will be at the mercy of the interests of others.
Иначе, Европа будет во власти интересов других.
We seem to be at the mercy of our narratives.
Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований.
For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil.
На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла.
And they will leave the new Iraqi government at the mercy of forces that would eventually pull the country apart.
И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents.
У Асада, прикрываемого Китаем и Россией от иностранной интервенции, в настоящее время имеется лицензия преследовать свои цели без жалости к своим оппонентам.

Возможно, вы искали...