mess | mossy | massy | mosey
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ messy СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ messier ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ messiest
C2

messy английский

грязный, беспорядочный

Значение messy значение

Что в английском языке означает messy?
Простое определение

messy

Something that is messy is very chaotic and not organized.

messy

(= mussy) dirty and disorderly a mussy fussy bedroom a child's messy eating habits

Перевод messy перевод

Как перевести с английского messy?

Синонимы messy синонимы

Как по-другому сказать messy по-английски?

Примеры messy примеры

Как в английском употребляется messy?

Простые фразы

It's a messy situation.
Неприятная ситуация.
My room's a little messy.
У меня в комнате небольшой беспорядок.
My apartment is messy and cluttered.
У меня дома бардак.
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
У Тома в комнате ужасный беспорядок, даже ногу поставить некуда.
Tom's room is messy.
У Тома в комнате бардак.
Tom's room is very messy.
У Тома в комнате бардак.
Tom walked into his messy apartment.
Том зашёл в свою неопрятную квартиру.
Your handwriting is messy.
У тебя ужасный почерк.
Your handwriting is messy.
У вас ужасный почерк.
Your handwriting is messy.
У тебя отвратительный почерк.
Things got messy.
Всё пошло наперекосяк.
Things got messy.
Начался хаос.
My room is very messy.
У меня в комнате полный бардак.

Субтитры из фильмов

I'M NOT ABOVE BEING MESSY.
Встречаться с моим тренером по карате, Джессикой. Она классная, очень симпатичная и одна.
Oh, you and your messy old papers and contracts. and money, money, money.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты. и деньги, деньги, деньги.
Ain't he messy though.
Какой он неряха.
I'm a small businessman in a messy business. but I like to follow through on a sale.
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.
It's rather messy in here.
Здесь довольно грязно.
Are you crazy? There's a million schoolgirls in my messy room!
В моем тесном номере миллионы школьниц!
It's a messy story.
Очень запутанная история.
You're not much of a bargain. You're conceited, thoughtless and messy.
Ты не такая уж находка, ты тщеславен и самонадеян.
Place is messy enough as it is.
Здесь и без того былого грязно.
You look better messy.
Лучше уж обычная причёска.
Come here, Mario, you're all messy!
Иди-ка сюда, Марио, ты испачкался!
This is messy business.
Неприятное дельце.
You think it's gonna bother me to look at a messy.
Думаешь, беспорядок мне помешает.
It's always so messy!
Здесь всегда такой беспорядок.

Из журналистики

What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests.
Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов.
As the economy worsened, unemployment rose, and Obama had to deal with the messy compromises of governing, the mirror became cloudier.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным.
Yes, this sounds messy, and may duplicate work or become overly compartmentalized.
Согласен, выглядит довольно громоздко, есть вероятность дублирования, т.е. двойного выполнения одной и той же работы различными органами, а также излишнего дробления.
Of course, this system is a little messy; it does have the problem of duplicated efforts.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
Such messy policy details have never much bothered free-market economists.
Эти сложные политические детали никогда особо не беспокоили защитников свободного рынка.
We find that the media not only fail to weed out bad ideas, but that they often favor bad ideas, especially when the truth is too messy to be packaged neatly.
Мы считаем, что средства информации не только не выкорчёвывают плохие идеи, но и часто потакают плохим идеям, особенно когда ситуация слишком запутанна, чтобы можно было легко выявить истину.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Again, reporting such a messy story is a challenge; most Western news editors have preferred to highlight Iraq and Afghanistan.
Опять же, трудно сделать новость о такой запутанной истории: большинство западных информационных агентств предпочли выдвинуть на первый план события в Ираке и Афганистане.
Like his predecessors, George W. Bush and Bill Clinton, Obama wants to avoid messy entanglements in Africa's internal politics.
Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки.
Democracy is intrinsically messy, but it won't jeopardize Pakistan's partnership in the war on terror.
Демократия по своей природе непостоянна, но она не поставит под угрозу сотрудничество Пакистана в войне с терроризмом.
For starters, there is the traditional idea that politics end at the water's edge, where messy domestic disagreements are supposed to give way to the abstraction of one state with a unified national interest.
Для начала, существует традиционное мнение, что политика заканчивается на водоразделе, где беспорядочные внутренние разногласия должны уступить место абстрактной модели единого государства с общими национальными интересами.
Taiwan's democratic experiences are messy, but no messier than the vote that brought President Bush to power four years ago.
Да, опыт демократии Тайваня не чист на руку, но не более, чем голосование, приведшее Буша к власти 4 года назад.
So what lessons should we draw from the inevitably messy nature of electoral processes in countries where there is either no middle class or only a rudimentary one, and where a democratic culture is at best in its infancy?
Так какие же уроки мы должны извлечь от изначально грязных избирательных процессов в странах, где-либо нет среднего класса, либо он только появляется, и где демократическая культура в лучшем случае находится в зачаточном состоянии?

Возможно, вы искали...